24solar terms 24节气

作者:mandarin  于 2018-1-12 09:33 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:中文学习|通用分类:原创文学

Jieqi (or solar terms) are days marking one of the 24 time zones of the solar year in traditional Chinese calendar. Jieqi was used to indicate the alternation of seasons and climate changes in ancient China. It is a unique component and creative invention of Chinese traditional calendar.

节气中国传统历法中划分24个时区的结果节气在古代中国是用来表示季节气候的交替变化。这是一个独特的中国传统日历组件和创造性的发明。

Originated in the Yellow River reaches, Jieqi reflected our ancestors' knowledge about climate changes during their farming activities. Over the years, Jieqi has played an important role in China's agricultural and animal husbandry production. In reality, the actual solstice/equinox dates vary by plus or minus one day, hence the variation between such reference lists as Cohen Introduction 412 and the back of the Mathews dictionary . Readers located in the North Temperate Zone should find the defining events generally familiar; the list was apparently devised for approximately 35' N latitude.

起源于黄河,节气反映了我们祖先农业活动上对气候变化的知识。多年来,节气在中国的农业和畜牧业生产发挥了重要作用。在现实中,实际的冬至日期随正负一天,因此之间的变异等可以参考科恩介绍412后面的马修斯词典位于北温带的读者应该找到熟悉的定义事件;列表设计了大约35 ' N纬度。

The 24 solar divisions begin with the "Start of Spring", which is followed in turn by "Rain Water", when preparations for planting are made; "Excited Insects", a time of spring thunder and the stirring of new life; the “Spring Equinox”; "Clear and Bright", marked by the howling of southeasterly winds; and "Grain Rains", reminding the farmers that the seasonal downpours are beginning. The summer divisions begin with "Start of Summer"; "Grain Fills", when the grain swells on the stalks; "Grain in Ear", marking the time of harvest; the“ Summer Solstice”; and "Slight Heat" and "Great Heat", when the warmth of summer becomes increasingly more oppressive.

24节气以“立春”为开始,接着是“雨水”,准备种植,“惊蛰”,代表着春雷以及激动人心新生命春分,“清明”,明显的东南风的咆哮,“粮食降雨”,提醒农民季节性降雨开始。夏天的划分从“立夏开始;当谷物茎膨胀时为“小满”;“芒种”,标志着收获的时间;夏至“小暑”和“大,说明温暖的夏天开始变得越来越压抑









The summer divisions are followed in turn by the "Start of Autumn", the day on which the temperature begins to cool; "White Dew", when the moisture congeals to frost; the “Autumnal Equinox”, the true start of the fall season; and followed with "Cold Dew" and " Frost Descends", the weather turns cold as winter nears. The "Start of Winter" is followed by "Light Snow" and "Heavy Snow", which mark the beginning of deep winter. The next division in the year, “Winter Solstice”, is a day of deep significance, celebrated  by eating Tangyuan to fortify the body in preparation for the biting frost of "Little Cold" and "Severe Cold", the final two divisions of the cycle before beginning the new year.

夏天是从伴随着的“立秋”划分开来的,这一天温度开始凉爽;“白露”,当水分凝固从而霜;秋分,真正的秋季的开始;接下来的露”和“霜降”,天气转冷,代表着冬天的临近。接着“立冬”紧随其后的是“小雪”和“大雪”,这标志着深冬季的开始。然后是冬至,一天深层意义,人们会汤圆去巩固身体,准备抗击“小寒”和“大寒”,也是新年前的最后一个周期

Learn More Chinese 


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-19 15:47

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部