总是看到生活的光明面

作者:meistersinger  于 2011-3-6 01:20 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:音乐欣赏|已有23评论

不知为什么,我觉得这几天好多村民不高兴。周末啦看看这个,高兴一下。(声明:如果亵渎你的宗教,那先道个对不起。)

这段蒙提·派森(Monty Python)喜剧《蒙提·派森和布莱恩的一生》(Monty Python and the Life of Brian)的结尾。布莱恩的一生是影射基督的一生。布莱恩被钉在十字架上后同行的罪人唱起这首“总是看到生活的光明面的歌。

Cheer up, Brian. You know what they say.    振作起来,布莱恩。你知道他们说什么。
Some things in life are bad,    生活中有些东西是不好的,
They can really make you mad.    他们真的可以让你发疯。
Other things just make you swear and curse.    其他的东西会让你发誓,诅咒。
When you're chewing on life's gristle,    当你咀嚼生活的软骨,
Don't grumble, give a wistle!    不要抱怨,吹声口哨!
And this'll help things turn out for the best...    这会帮助你变的最好的了...
And...    还有...

...always look on the bright side of life!    ...总是看到生活的光明面!
(whistle)    (吹口哨)

Always look on the bright side of life...    总是看到生活的光明面...
If life seems jolly rotten,    如果生活看起来非常糟糕,
There's something you've forgotten!    有什么事你忘了!
And that's to laugh and smile and dance and sing,    而这笑,微笑,舞蹈和歌唱,

When you're feeling in the dumps,    当你感觉情绪低落,
Don't be silly chumps,    别象个榆木疙瘩,
Just purse your lips and whistle -- that's the thing!    只要你的嘴唇和哨子钱包- 这是东西!
And... always look on the bright side of life...    还有...总是看到生活的光明面...

(whistle)    (吹口哨)
Come on!    来吧!

(other start to join in)    (其他启动加入)
Always look on the bright side of life...    总是看到生活的光明面...
(whistle)    (吹口哨)

For life is quite absurd,    因为生命是很荒谬的,
And death's the final word.    而死亡的最后一句话。
You must always face the curtain with a bow!    你一定要面对的下台一鞠躬!
Forget about your sin -- give the audience a grin,    忘记了你的罪- 给观众一个笑脸,
Enjoy it -- it's the last chance anyhow!    享受它- 这是最后的机会,无论如何!

So always look on the bright side of death!    所以总是看到好的一面的死亡!
Just before you draw your terminal breath.    就在你最后一次呼吸。
Life's a piece of shit,    生命是一个狗屎,
When you look at it.    当你看到它。

 

 


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖
2

支持
12

鲜花

刚表态过的朋友 (14 人)

发表评论 评论 (23 个评论)

3 回复 此山中 2011-3-6 01:42
   哇咔咔哇,沙发
1 回复 此山中 2011-3-6 01:43
   哇哈哈哈,再做一次
5 回复 meistersinger 2011-3-6 01:51
此山中:    哇哈哈哈,再做一次
  
3 回复 此山中 2011-3-6 01:55
是啊是啊,说的多好哇,take it easy! and be a man! 否则俺们极品访谈就要找你谈谈啦!
1 回复 xoyuanfen 2011-3-6 03:05
没有高兴, 你再来一个。
2 回复 meistersinger 2011-3-6 03:23
xoyuanfen: 没有高兴, 你再来一个。
想想看。。。
3 回复 Emansfield 2011-3-6 03:41
好贴,赞一个。喜欢带口音的英语~~
4 回复 meistersinger 2011-3-6 04:02
Emansfield: 好贴,赞一个。喜欢带口音的英语~~
哈哈,他们说是美国人有口音。
4 回复 Emansfield 2011-3-6 04:53
meistersinger: 哈哈,他们说是美国人有口音。
是啊,纠正一下,喜欢听非美式英语~~
3 回复 wd6364 2011-3-6 09:49
只要你的嘴唇和哨子钱包- 这是东西!钱包是最重要的!
但是好象翻译错了,PURSE LIPS 可能是噘嘴吹口哨吧---这才是王道,哈哈
2 回复 yulinw 2011-3-6 12:33
   也没高兴,来个再~·
4 回复 meistersinger 2011-3-6 13:00
wd6364: 只要你的嘴唇和哨子钱包- 这是东西!钱包是最重要的!
但是好象翻译错了,PURSE LIPS 可能是噘嘴吹口哨吧---这才是王道,哈哈
google 翻译的。的确不对。
1 回复 meistersinger 2011-3-6 13:02
yulinw:    也没高兴,来个再~·
嗯。。。
4 回复 wd6364 2011-3-6 13:02
meistersinger: google 翻译的。的确不对。
   您看,我就是个只看到阴暗面的活例子
2 回复 meistersinger 2011-3-6 13:03
wd6364:    您看,我就是个只看到阴暗面的活例子
嘿嘿。。。
3 回复 meistersinger 2011-3-6 13:05
wd6364:    您看,我就是个只看到阴暗面的活例子
您还别说,Google翻得基本上是对的。
1 回复 qionghua 2011-3-6 19:47
那上面挂的男的,有几个还是不错的
1 回复 meistersinger 2011-3-7 01:43
qionghua: 那上面挂的男的,有几个还是不错的
蒙提·派森红了很久。
4 回复 wd6364 2011-3-7 02:12
对啥啊你看这And this'll help things turn out for the best...    这会帮助你变的最好的了...
应该是能让事情化险为夷---   好了不抬杠了,这歌很适合我,现在开始往亮处看
1 回复 meistersinger 2011-3-7 02:17
wd6364: 对啥啊你看这And this'll help things turn out for the best...    这会帮助你变的最好的了...
应该是能让事情化险为夷---    好了不抬杠了,这歌很适合我 ...
  
12下一页

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-14 03:32

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部