德国男人是不是真的如此?

作者:谢盛友  于 2019-12-13 23:11 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:两性话题|已有1评论

德国男人是不是真的如此?

谈谈约会。尽管这不是什么"习俗",但对于外来的女性来说, "德国男人"是一个巨大的谜。

实际上, "德国男人"这种哺乳动物实在难以捉摸!关于德国男人有很多传说,人们所经历和感受是不是真的如此。实际上,这些男人总体上还是很友善的。但是,可以确认的是:德国男人通常不太容易交流--更不用说约会了。

他们的沟通方式可能不同寻常,出乎意料。他们不太喜欢主流社会媒体,诸如WhatsApp和Facebook之类。总体而言,他们似乎需要很长时间才能将你和他之间发生的事情定义为"一种关系"。

德国男生爱上一个女孩的15个理由

1. Gepflegtes Äußeres

1. 悉心打理的外表

Wie jetzt? Gucken Männer nun auf das Aussehen einer Frau oder nicht?

Das Äußere ist der erste Eindruck beim Kennenlernen, natürlich zählt für Männer die Optik! Aber auf andere Weise als Frauen das glauben.

现在的男人是不是只关注女生的外表?外表是刚认识时留下的第一印象,对男人来说,视觉上的感受当然很重要!但他们在乎这一点的方式,和女生们想的不一样。

Für Männer ist in erster Linie entscheidend, dass sich eine Frau pflegt. Lässt sie sich gehen oder ist sie es sich selbst wert, auf sich und ihr Äußeres zu achten? Die Schlussfolgerung ist simpel: Wenn eine Frau achtsam, wertschätzend und liebevoll mit sich und ihrem Körper umgeht, muss sie es auch in anderen Angelegenheiten sein.

对男生来说,最重要的是一个女生懂得打理自己。她是随随便便就出门了,还是重视自己,注意自己的外表?结论很简单:当一个女生细心、自重、爱惜自己和自己的身体,那么她也一定会同样对待其他方面。

2. Verpackung und Inhalt müssen stimmen

2. 内外一致

75 Prozent der Männer sagen, dass die inneren Werte einer Frau, wie ein gefestigter Charakter, und dass sie weiß, was sie will, viel wichtiger sind als gutes Aussehen. Für einige Männer ist es die Intelligenz, die eine Frau attraktiv macht.

75%的男人说,一个女生的内在,比如既定的性格,并且她知道自己想要的是什么,这比她的外表重要很多。对一些男人来说,智慧使女孩儿充满吸引力。

3. Stolz wie eine Rose, ohne arrogant zu sein

3. 骄傲如玫瑰,却不傲慢自大

Sympathisch darf die Traumfrau sein, jedoch sollte sie auch ihren Wert kennen und stolz darauf sein.

Nach dem Motto: „Bauch rein, Brust raus und Kopf gerade.“ Das sorgt nicht nur für eine aufrechte Körperhaltung, sondern auch für eine selbstbewusste Ausstrahlung. Damit ziehen Sie die bewundernde Männerblicke auf sich.

梦中情人自然让人喜爱,但她也应该知道自己的价值,并为此感到骄傲。俗话说,“收腹挺胸抬头。”这不仅是让体态挺直,还会让人看起来充满自信。以此,你可以吸引到男生们赞赏的目光。

4. Lächeln verzaubert

4. 笑容是有魔力的

Ein strahlendes Lächeln verzaubert jeden Mann, das ergaben mehrere Studien. Männer trauen sich demnach schneller den ersten Schritt zu machen, wenn sie ihn anlächelt und ihm damit ihre Offenheit und Bereitschaft zum Flirten zeigt. Wenn sie dann auch noch über seine Witze lacht, ist Amor nicht mehr weit.

多个研究都表明,一个灿烂的笑容会吸引每个人。如果女生对男生展露笑颜,并以此传达自己的坦诚和进一步发展的可能,男生们会倾向于更快地迈出第一步。如果她还被他的幽默逗得开怀大笑,那么爱神就不远了。

5. Tiefe oder hohe Stimmlage

5. 声调的高低

Eine Studie ergab, dass Männer tiefe Frauenstimmen als erotisch empfinden. Tiefere Stimmlagen wirken einerseits beruhigend und vertrauenswürdig, andererseits signalisieren sie einem Mann ein „sie weiß, was sie will“.

Eine hohe Frauenstimme dagegen weckt den männlichen Beschützerinstinkt.

Ob ein Mann also auf eine helle oder dunkle Frauenstimme steht, hängt damit zusammen, ob er eher ein Beschützer-Typ ist oder Herausforderungen liebt.

一项研究表明,男人认为低沉的女声很性感。低沉的声线一方面有一种使人镇定和感到可靠的魔力,另一方面则会向男人传达出“她知道,她想要什么”的讯号。相反,一个比较高的女声则会激起男性本能的保护欲。一个男人是偏爱清亮还是低沉的女声,和他的性格也有关:要看他是喜欢保护别人,还是喜欢挑战。

6. Sprechen Sie die gleiche Sprache

6. 语言相同

Damit ist nicht gemeint, dass Sie die gleiche Muttersprache sprechen sollten, auch wenn das die gemeinsame Verständigung erleichtern kann, vielmehr geht es bei der gleichen Sprache darum, sich ähnlich auszudrücken.

Verwenden Sie beispielsweise gleiche Stichworte und Abkürzungen oder haben Sie einen ganz anderen Ausdruck? Je ähnlicher die Art der Kommunikation ist, desto mehr fühlen Sie beide sich verstanden und desto vertrauter werden Sie miteinander umgehen.

这不是说,一定要说相同的母语,尽管这会使沟通更容易。更重要的是双方表达自己的方式要相似。比如是否使用相同的关键词和缩写?交流的方式越相似,双方就会越觉得彼此能理解,也会更亲密地交往下去。

7. Wenn Mann ROT sieht……dann spielt ihm die Fantasie einen Streich!

7. 当男人看见红色……他会被自己的幻想所捉弄!

Männer finden Frauen in sündig-roter Kleidung tatsächlich wesentlich erotischer. Zurückzuführen ist dies auf die Signalwirkung, die Rot besitzt. Ein Hingucker, vor dem Mann sich nur schwer entziehen kann.

Neben Kleidung können auch Nägel oder geschminkte Lippen sehr erotische Akzente setzen.

男人们觉得女生穿上红色衣服的时候确实会更性感。这一点是由红色的连带效果所引起的,在男人面前身穿红色,对方很难不中招。除衣服之外,指甲或者口红也会起到相同的效果。

8. „Schau mir in die Augen Kleines……oder behalte mich wenigstens im Auge!“

8.“看着我的眼睛……或者至少把我放在眼里!”

Natürlich sollen Sie nicht starren, sondern Ihren Augenaufschlag gezielt einsetzen. Der eindringliche Blick einer Frau lässt das Männerherz höher schlagen und schmeichelt erwiesenermaßen seinem Ego.

你当然不能呆望出神,而是要有目标地去放置自己的目光。女生紧紧的注视会让男人心跳加速,并会满足他的自尊心。

9. Aufmerksamkeit

9. 小惊喜

Hier geht es um Aufmerksamkeit und um das Gefühl, dass Mann für Sie bedeutsam ist. Ähnlich wie Frauen gern Blumen bekommen, lieben Männer ebenso kleine Überraschungen. Warum also nicht mal sein Lieblingsessen kochen?

这一条重点在于,小礼物会给男生一种他对你来说很重要的感觉。就像女生喜欢收到花,男人也喜欢小惊喜。为什么不做一点他最喜欢的食物呢?

10. Heiß, heißer, am heißesten

10. 热,更热,最火热

Eine hübsche Verpackung macht jedes Geschenk geheimnisvoll.

Tragen Sie sexy Dessous, auch dann, wenn Sie wissen, dass nur Sie selbst sie zu Gesicht bekommen. Allein das Wissen, wie sexy Sie drunter aussehen, verstärken Ihre sexuelle Ausstrahlung.

一个漂亮的包装会使每个礼物变得更神秘。穿上性感内衣,尽管你知道只有你自己看得到它们。但仅仅是“你穿着性感内衣”这个认知,就会让你更性感。

11. Optik – spielen Sie in der gleichen Liga

11. 外表——双方也应身处同一级别

Es hat seinen Grund, warum beim Fußball die 1. Liga nicht mit der Kreisklasse spielt. Die Qualitäten und Ansprüche sind einfach zu verschieden.

Aus der Physiognomik ist bekannt, dass Paare, die sich optisch von Natur aus ähneln, besser zusammenpassen und somit auch länger zusammenbleiben.

Spielen Sie also optisch in der gleichen Liga, damit bleiben Sie anziehend.

为什么在足球领域中,最高级别不会和低级别踢球,自有其道理,因为两者的质量和要求是不同的。观相术告诉我们,天生长得像的伴侣更相配,也会在一起更久。所以,在外表上两人也要旗鼓相当,这样你会更有吸引力。

12. Eifersucht

12. 吃醋

Eifersucht kann einer Liebe die nötige Würze geben. Ich weiß, in vielen Beziehungsratgebern wird Eifersucht als kategorisch „schlecht“ abgetan. Die Medaille hat aber immer zwei Seiten, so zeigt Eifersucht auch ein verdecktes Bedürfnis: „Du bist mir wichtig, ich mag dich nicht vermissen müssen!“

Für einen Mann ist das Gefühl, bei der Liebsten einen besonderen Platz im Herzen zu haben, unwiderstehlich.

吃醋是爱情中必不可少的调味料。我知道,在很多情感建议中,都认为吃醋是不好的。但事物都有两面性,吃醋也会表达出隐藏的对对方的需要:“你对我来说很重要,我不想因你而患得患失!”对男人来说,在最爱的人心中有一个独特的地位,是具有致命吸引力的。

13. Unter strengster Geheimhaltung

13. 严格保密

Männer genießen den Status: Top secret!

Für Frauen mag das total unsinnig klingen, denn meist mögen sie die kleinen Schwächen, die ein Mann besitzt. Sie machen ihn menschlich und damit liebenswert.

Für Männer ist es jedoch ein ständiger Kampf ums Überleben. Schwäche zeigen bedeutet für die meisten Männer eine Art „Gefahr“; durch sie könnte ein potentieller Rivale ihm den Rang ablaufen. Mann erzählt seiner Partnerin nur im tiefsten Vertrauen von seinen kleinen Makeln. Für eine aus Männersicht attraktive Frau heißt das: Stillschweigen bewahren!

男人享受“最高秘密”的状态!对女人来说这可能毫无意义,因为她们喜欢男生身上的小弱点,这使得他们更有人性,也更值得去爱。但对男人来说,这是他们必须要与之战斗的。弱点对很多男人来说都是一种“危险”,可能会被潜在的对手用来打击自己。只有在非常信任对方的时候,一个男人才会把自己的弱点告诉自己的伴侣。要想做一个在男人眼里有魅力的女人,就要做到:保持沉默!

14. Gesunde Lebenseinstellung

14. 健康的生活态度

Ständige Rumnörgler mag niemand auf Dauer um sich haben. Frauen wirken auf Männer sehr anziehend, wenn sie ausgeglichen sind und sich wohlfühlen. Innere Ausgeglichenheit und Selbstbewusstsein machen sexy!

没人喜欢自己身边有个老爱挑剔的人。当一个女生平和快乐,那么她对男生来说是很有魅力的。内心的沉着稳定和自信,使人性感!

15. Authentisch, bitte!

15. 请做真实的自己!

 


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

发表评论 评论 (1 个评论)

3 回复 谢盛友 2019-12-13 23:26
德国人让你难以理解的5个习惯,比如:
1.  新鲜空气瞬间变成"直通车"
看来,德国人与微风的关系颇为复杂。一方面,哪怕窗外温度零下10度,也总是同事要坚持开窗,因为他们需要一些新鲜空气;但是另一方面,一旦这些空气开始流动,立即成为诸恶之源。
这就是"穿堂风",德语叫" Durchzug",字面意思是"直通车"--像一辆火车从两个相对的窗户飞驰而过,那是多么可怕!赶紧关上吧,否则,德国人认为,它可能导致脖子僵硬、感冒甚至是肺炎。
我还没有清楚地把握这些微风从清新的空气变成可怕的"直通车"的确切时间。还好,我还有整个冬天来搞明白。
2. 高速路限速,有没有搞错?
哪怕你去过德国一天,也能够感觉到德国人严谨的汽车文化。高速公路上发生的一切也不例外。
德国高速公路的某些路段没有速度限制,假如你有任何想要改变的想法,立即就会受到严厉的批评。他们会用统计数据告诉你,致命的车祸中,60%并非发生在高速公路上,而是发生在最高时速限定为100公裡的乡村道路上!
尽管如此,作为一个来自交通事故是非正常死亡的第一大杀手的国家,我很难理解为什么时速250公裡的飚车如此重要,更不用说用开大灯或者在后面贴身催逼来鄙视那些小心谨慎的司机了。
3.  要么写到纸上,要么什么都没有发生!
对于一个以其精细的废旧回收文化而闻名的国家,德国在用纸方面不必要的浪费令我感到震惊。
先看数字:2018年,每个德国人平均使用241.7公斤纸张,让这个国家成为世界上最大的纸张消费国之一,也是G20国家中纸张消费老大,其次才是美国。
尽管这些数字令人担忧,但是德国人仍然觉得,什么事情如果没有写在纸上,那就像根本没有发生一样。因此,如果你终止任何合同,请一定记得写一封信。通过电子邮件收到了收据,忘记什么PDF格式,打印出来才算数。大小事情,保留纸质凭证都非常重要。

4. 工作就是工作,同事就是同事
跟德国人做同事,并不意味着你们就是朋友。我的老板们从来没有关心过我的个人生活,这让我很不习惯。我不得不通过一些谈话,让他们不要对我的了解仅仅停留在名字和出生地点。
我的同事是和我相处时间最多的人之一,如果没有一定程度的亲近,会造成我的认识失调。可是德国人似乎认为,每天相处八个小时的同事,除了一起工作,在生活中并没有其他意义。
许多人认为,这是一种健康的关系。但是对我这个以色列人来说,这是一个巨大的挑战--我习惯与同事分享更多信息,下班后一起喝喝酒,聊聊生活中的家长里短。
5.  在德国,每周只有六天!
也许你会感到新鲜:在德国,每周只有六天!当然,日历中仍然有星期天,而且一定在星期六之后反复出现。但是除此之外,我不知道它们是否真的存在。
这一天,除了一些咖啡馆和餐馆,所有商店都关门了,公共交通的班次减少。即使在首都柏林,一切也都变慢了。对于大多数德国人来说,这似乎理所当然。
即便这样,人们都还需要休假。假如你的公司一周七天都需要运行,那么你在周日上班还可以拿到双倍薪水。

德国之声记者雷杰夫(Dana Regev)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-3-23 06:28

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部