为什么称呼印度为“阿三”啊?(转帖)

作者:史无前例  于 2009-6-11 08:35 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:其它日志|已有24评论

关键词:

    印度阿三是由“红头阿三”演变过来的,因为“红头阿三”就是指印度人。“红头阿三”语源是上海地方话,旧时上海有(各国)租界,英租界内一般的差吏(小警察)多是从英殖民地印度调来的印度人,他们因为信仰印度教,头上都缠头巾(当然,没当差前一般头缠白巾),做为制服,印度警察的头巾冠以‘红色’,这是“红头”的由来。

   至于阿三,有两种说法:

   其一,那时的人形容猴子即“阿三”(为何则不得而知),举凡洋人,在国人看来,皆如猴子般形貌举止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,而且民族“优越性”使然,觉得自家仍是高印度一头、、、故此特(蔑)称印度人为‘阿三’

   其二,据说因为印度人由于殖民地的关系,做公务员是要懂英语的,而他们因为懂英语的关系,却也喜欢在中国人面前摆谱,通常在说一些不流利中文时,总会不自觉地加一句“I SAY......”(我说...)由于 I say 的发音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的称呼。

   还有一种版本,是当时印度自诩为继美、苏后世界的第三强国,于是我们就叫他们“阿三”以戏谑之. 印度阿三的来历是过去印度人因为自己是不结盟运动(亚非拉好几十个国家组成的一个松散的联盟)的领袖,便狂妄的宣称美国是一极、前苏联是一极,而他们作为不结盟运动的领袖,是当之无愧的第三极。自视颇高,根本没把中国放在眼里,最后狂妄的和中国打了一架。当然,后果你也知道,中国人拿着塑料鞋底轻轻地抽了他两下屁股,从此印度引为耻辱,说英雄打脸不打屁股,尤其是打完后还把裤子给提起来,有好生相劝的送回家,这更是奇耻大辱,到现在印度人还无法原谅中国。自此,中国一些好事者便亲切的称呼印度为阿三。当然,后来称自己为世界第三的还有越南,但中国人好象从来都是嗤之以鼻的,到现在也不见谁称越南是阿三。

    另:话说七、八十年前,上海还是个租界,所以老外非常多、尤其是英国人,更是占了绝大多数!为了维护上海租界的治安,所以英国人找了很多来自印度的锡克教徒来当保安警察(当时的名词叫做巡捕)。这些印度佬的皮肤都很黑,加上宗教信仰之故,头顶上都缠着红巾。所以上海人一开始都叫这些印度警察为「红头黑炭」。
   不过英国体系的公务人员(尤其是警察)长久以来都习惯被称呼为SIR(详见成龙的警察系列电影,不是都叫警察为阿SIR或是警SIR吗?)。另外上海人一向习惯在单音节的单字前面添加一个「阿」字。所以上海人叫着叫着、就把阿Sir叫成了阿三,于是印度警察就被叫成了「红头阿三」了。后来又过了几个月,上海人发现并不是每一个印度人都是缠着红巾的锡克教徒,印度还有很多不缠红头巾的其它宗教人民。所以上海人索性就把「红头阿三」改成了「印度阿三」,于是这个不礼貌的浑号就一直沿用至今、几乎华人地区的每一个人都还是习惯叫印度人为「印度阿三」。

  另外还有一种可信度颇高、已经被列入俚语辞典大百科的说法!就是当时上海租界的民众经常要与这些印度警察沟通,不过中国人的英文不好、印度人的英文也是怪腔怪调,所以当时上海的「警民沟通」可说是鸡同鸭讲、非常地不顺畅! 不过上海人居然从这种鸡同鸭讲式的沟通上,又找到了新的乐子。因为他们发现印度警察每回遇上了舌尖嘴利的上海民众的时候,总是会面红耳赤、吞吞吐吐,喜欢结结巴巴地反复讲着:「I Say.....I Say.....」。所以上海人就把印度警察的经典结巴名句:「I Say」、用上海话来发音,又变成了「阿三」。
 
  就是因为以上这两种有点莫名其妙的原因,所以「印度人」与「印度阿三」之间,从此就被硬生生地画上了等号。想起来,印度人也真的蛮冤枉的!平白无故就多了「印度阿三」这个浑
 
8

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

发表评论 评论 (24 个评论)

1 回复 pcw 2009-6-11 08:39
sf
2 回复 羽化成蝶 2009-6-11 08:40
原来如此
3 回复 史无前例 2009-6-11 08:43
pcw: sf
欢迎
3 回复 史无前例 2009-6-11 08:43
羽化成蝶: 原来如此
据说是这样
2 回复 pcw 2009-6-11 08:44
史无前例: 欢迎
welcome.
1 回复 汉绅 2009-6-11 08:50
长知识了
这里又是还管他们叫 阿叉
1 回复 史无前例 2009-6-11 08:52
汉绅: 长知识了
这里又是还管他们叫 阿叉
据说阿碴也是起源于阿SIR
2 回复 汉绅 2009-6-11 08:54
史无前例: 据说阿碴也是起源于阿SIR
原来如此,多谢
2 回复 史无前例 2009-6-11 08:54
汉绅: 原来如此,多谢
不客气
2 回复 daomeidan 2009-6-11 09:35
这红帽子,容易瞄准呀!
“他们因为信仰印度教,头上都缠头巾” 这是错误的理解。
我专门向印度同事请教过,带大头巾的人在印度是世系的一组,算是“武士”吧,他们现在也随身佩刀,在印度法律上是允许的,一般非常自律,不惹是非。在美国也能见到这种人。
3 回复 史无前例 2009-6-11 09:51
daomeidan: 这红帽子,容易瞄准呀!“他们因为信仰印度教,头上都缠头巾” 这是错误的理解。
我专门向印度同事请教过,带大头巾的人在印度是世系的一组,算是“武士
加拿大也有不少
2 回复 borninheaven 2009-6-11 09:52
“红头阿三”是为了有别于“红屁股阿三“, 直接翻成国语就是, “红头的猴子“ 和“红屁股的猴子“啦
2 回复 史无前例 2009-6-11 09:54
borninheaven: “红头阿三”是为了有别于“红屁股阿三“, 直接翻成国语就是, “红头的猴子“ 和“红屁股的猴子“啦
不好说
2 回复 打狗棒 2009-6-11 09:59
广东人称为“摩罗叉”,呵呵
1 回复 史无前例 2009-6-11 10:00
打狗棒: 广东人称为“摩罗叉”,呵呵
谢谢提供新知识
1 回复 打狗棒 2009-6-11 10:10
史无前例: 谢谢提供新知识
硅谷这里有很多印度人,从事软件编程工作,主要得益于其出生国的官方语言----英语,大部分印度人从小就以英语作为母语。
2 回复 來美六十年 2009-6-11 10:20
史无前例: 谢谢提供新知识
香港人稱印度人 "摩囉叉",或"阿叉".
3 回复 hr8888hr 2009-6-11 10:38
为什么光缠红巾不缠绿巾?
2 回复 史无前例 2009-6-11 11:42
hr8888hr: 为什么光缠红巾不缠绿巾?
确实没有研究
1 回复 史无前例 2009-6-11 11:42
來美六十年: 香港人稱印度人 "摩囉叉",或"阿叉".
谢谢
12下一页

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-3-31 11:31

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部