Die Gedanken sind frei 思 想 自 由 多 (德国民歌)

作者:felix2005200  于 2010-5-18 00:32 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:音乐欣赏|已有3评论

关键词:


Die Gedanken sind frei


          (德国民歌)


——德国民歌介绍之二


这首歌词最早出现在1780年传单上,1810年后经修改并谱成歌曲,早已成为德国著名的民歌,传唱至今。

1.     Die Gedanken sind frei! / Thoughts are free, / 思想自由多,

Wer kann sie erraten? / who can guess them? / 谁能猜得着?

Sie fliegen vorbei / They flee by / 它一飞而过,

wie nächtliche Schatten. / like nocturnal shadows. / 如夜影难捉。

Kein Mensch kann sie wissen, / No man can know them, / 别人费捉摸,

kein Jäger erschießen, / no hunter can shoot them, / 猎手射不着,

es bleibet dabei, / and so it will always be: / 此理已定夺:

die Gedanken sind frei! / Thoughts are free! / 思想自由多!

2.     Ich denke, was ich will / I think what I want, / 想啥全由我,

und was mich beglücket, / and what delights me, / 谁也管不着,

     doch alles in Still′ / still always reticent, / 想事不评说,

und wie es sich schicket. / and as it is suitable. / 没人能干涉。

     Mein Wunsch und Begehren / My wish and desire, / 随心所欲我,

     kann niemand verwehren, / no one can deny me / 有谁能阻遏,

     es bleibet dabei: / and so it will always be: / 此理已定夺:

     die Gedanken sind frei! / Thoughts are free! / 思想自由多

3.     Und sperrt man mich ein / And if I am thrown / 假若要关我,

in finsteren Kerker, / into the darkest dungeon, / 送进黑牢锁,

das alles sind rein / all this would be / 徒劳无益啰,

vergebliche Werke, / futile work, / 躯体受折磨

Denn meine Gedanken / because my thoughts / 思想难以捉,

zerreißen die Schranken / tear all gates / 它可破封锁,

und Mauern entzwei: / and walls apart. / 越墙翱翔阔

Die Gedanken sind frei! / Thoughts are free! /思想自由多

4.     Drum will ich auf immer / So I will renounce / 忧虑永摆脱,

den Sorgen entsagen, / my sorrows forever, / 犯愁不该我,

und will mich auch nimmer / and never again will torture myself / 自我瞎折磨,

mit Grillen mehr plagen. / with some fancy ideas. / 此事门找错。

Man kann ja im Herzen / In one's heart, / 心安理自得,

stets lachen und scherzen / one can always laugh and joke / 欢笑戏谑多,

und denken dabei: / and think at the same time: / 信念坚定着:

die Gedanken sind frei! / Thoughts are free! / 思想自由多!

5.     Ich liebe den Wein / I love wine, / 葡萄酒爱喝,

mein Mädchen vor allen, / and my girl even more, / 女友更爱咯,

sie tut mir allein / Only I like her / 她亦深爱我

am besten gefallen. / best of all. / 共享恩爱河。

Ich sitz′ nicht alleine / I'm not alone / 我并非独酌

Bei meinem Glas Weine, / with my glass of wine, / 酒杯伴着我,

mein Mädchen dabei: / my girl is with me: / 女友身旁坐:

die Gedanken sind frei! / Thoughts are free! /思想自由多!


中文歌词翻译:Felix Wang


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

发表评论 评论 (3 个评论)

1 回复 碧海琴音 2010-5-18 06:17
好啊~~~~~~~
3 回复 felix2005200 2010-5-18 06:19
碧海琴音: 好啊~~~~~~~
谢谢赏光啦!
1 回复 碧海琴音 2010-5-18 06:20
felix2005200: 谢谢赏光啦!

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-19 08:38

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部