|
12,13樓sxyouyyz0:、
沒想到你這麼容易被挑撥,這麼容易就被這個叫做無名無姓的人的斷章取義和惡意曲解所迷惑和激怒。
你這樣做,實際上是把別處發生的爭論,搬到這裡。更何況這番口角鬥嘴,我主動向你提出和解,並且善意地跟你講解了「棋」中的關鍵,還告訴了你今後遇到類事情況如何處理回應(下面22樓)。你也明確表示接受提議,握手言和(下面23樓)。
雖然曾經惡言相向,一旦言和,就應遵守諾言,不再尋隙重起爭端。現在你受人挑撥,以斷章取義惡意曲解攻擊我的人格,我不得不回應。行禁勢格,此番回擊,實非所願,得罪之處莫怪。
有幾點先跟你說清楚:
無名無姓此人慣於斷章取義,惡意曲解,挑撥離間,在網上表現出很差的個人品質。我想關於這一點,以前在此論壇上與他辯論過的人,會告訴你的。我對此人的評價是:黃蜂尾上針,閹豎口中舌。
舉個例子。
比如bitch,講人就是惡女人,討人嫌的女人。一些手裡有權的女人有時會說自己是bitch,意思是喜歡擺弄人的女人,是一種得意的說法。無名無姓 說bitch是母狗,那是他把[U]人[/U]比[U]狗[/U],又在罵你了(只有在罵[U]人[/U]是"son of bitch"時才作母狗解)。 不過,我知道無名無姓的英語也是個「半吊子」,所以不計較了。
其他的,我就不說了,也懶得說了,我有我的事,沒時間耗。
跟你講和,是因為倍可親對斑竹要求不同。否則你先開口罵我,我又穩贏不輸(你說了下面8樓的那一句話,就輸定了),怎肯跟你講和?講和是我在讓你,你必須明白。男子漢,贏就贏,輸就輸,既然講了和,怎可反覆後悔?
好了,下面我把原來那一段對話,原原本本,複製一遍,再加漢譯。你自己看看,是誰先啟戰端? 有一件事提醒你,你對於詞語的性質不敏感,說了人身攻擊人格污辱的話,好象自己也不太清楚。考慮到這都是大環境所致,我也不來怪你,不過你還是應該自己照看著點。[/COLOR]
#3
送交者: peter2000 10/26/05, 14:39
--------------------------------
婊子和嫖客也能稱「家」,真是自由世界!!
#4
送交者: JQKA 10/26/05, 22:31
--------------------------
「婊子和嫖客」?他們看了要吐血而亡。
#5
送交者: Adelyn 10/27/05, 00:17
----------------------------
do you mean the author teddymicro or the copier sxyouyyz0 is a whore, or a whore's date? sounds like you guys are really accustomed to the terms and perhaps even the actual business. you're disgusting! 你們是在罵作者還是轉貼者,是婊子,嫖客?你們好像對這一行熟,還是做這一行的?噁心!(請注意我用了疑問句。)
#6
送交者: sxyouyyz0 10/27/05, 03:22
-------------------------------
送交者: Adelyn 10/27/05, 00:17
do you mean the author teddymicro or the copier sxyouyyz0 is a whore, or a whore's date? sounds like you guys are really accustomed to the terms and perhaps even the actual business. you're disgusting! [/COLOR]
...............................
stupid. funny!! 愚蠢,可笑![/COLOR]!
#7
送交者: Adelyn 10/27/05, 08:18
----------------------------
gee...
if you call yourself stupid, i may agree with you. but i don't think you are funny. and i do think you are disgusting. 如果你說自己愚蠢,我也許會同意。但我不覺得你好玩。我覺得你噁心。(請注意虛擬語態。)
#8
送交者: sxyouyyz0 10/27/05, 09:49
-------------------------------
i m happy to hit a dog, and i m enjoying to be disgusted by the dog.我擊了一狗,我幸福。這條狗噁心我,我覺得好開心。
funny, haa 好玩,哈哈[/COLOR] (hit「擊/碰",disgueted「被噁心」,和funny「好玩」,全了!)
#9
送交者: 煙波釣徒 10/27/05, 09:52
---------------------------
Adelyn, are you a Christian? just wondering...你是基督徒?好奇。。。
#10
送交者: Adelyn 10/27/05, 14:11
----------------------------
I am not yet. But I have many Christian friends. They are wonderful people. And I have learned so much from them. I can feel the love. 還不是,但有好多那樣的朋友,好棒,我跟他們學到好多東西。我能感到愛。
#11
送交者: Adelyn 10/27/05, 14:19
----------------------------
sxyouyyz0, you slut bitch. look at what you said. it is chinese, not english. when you used an indefinite article, you really meant to be happily available to any male dogs. 你這條發情母狗,瞧瞧你說的話,那是中文不是英文,你用了不定冠詞,你把自己幸福地給了任何一條公狗。
引用:
i m happy to hit a dog, and i m enjoying to be disgusted by the dog.我擊了一狗,我幸福。這條狗噁心我,我覺得好開心。
funny, haa好玩,哈哈 [/COLOR]
you whorely idiot! 你笨得跟婊子一樣!
#12
送交者: 煙波釣徒 10/27/05, 14:34
----------------------------
WTF?
#13
送交者: 煙波釣徒 10/27/05, 14:36
----------------------------
But your observation of the inappropriate usage of the indefinite article was a valid point. I didn't catch that.你說他用錯不定冠詞是有道理的,我(先前)沒看出來。
#14
送交者: Adelyn 10/27/05, 14:41
----------------------------
i was just bothered by some vague thought. on the second reading, i reallized that. it is actually a she dog calling. "happy to hit...". hoho, the bitch doesn't speak english at all. how lucky am i tonight? a free ticket, which shouldn't be real! 我總覺得有點不對勁。再讀一遍,發現他說得竟是婊子語言,根本不是(正常)英語。他讓我大吃一驚,不可能真中彩吧?
#15
送交者: 煙波釣徒 10/27/05, 14:43
---------------------------
lol
#16
送交者: ycloral 10/28/05, 22:45
-----------------------------
你去多學學毛澤東這種政治流氓, 經濟流氓, 學術流氓, 花柳流氓, 再來寫毛式爛文章. 你跟本不用當什麼普通留美學子, 你在中國一定能成為高級政治打手. 呵呵呵
#17
送交者: sxyouyyz0 10/29/05, 06:53
-------------------------------
haa, stupid persons never understand my point. i am happy again. 哈哈,愚蠢的人永遠不懂我的話。我又一次幸福。
a dog means every dog, if one dog likes to be this dog, then the dog is this dog.一條狗就是所有的狗,如果有一條狗願意自己是這條狗,那麼這條狗就是這條狗。
haa哈哈
the dog is really stupid. i dont mean anybody here, i mean the dog. 這條狗真是蠢。我沒罵這裡的任何人。
funny.好玩。[/COLOR] (反覆說「狗」)
#18
送交者: Adelyn 10/29/05, 07:34
----------------------------
stupid person never knows how to speak a language properly. when sxyouyyz0 said "i am happy to hit a dog", (s)he really meant to bump any male dog that was there to invite a romantic relationship. it is a whore's language. you don't understand words when put together can have chemistry. call yourself an idiot and slut she dog. 蠢人永不會好好說話。當sxyouyyz0說「我擊了一狗,我幸福」時,他(她)實在是說撞了一條公狗,幸福啊,可以邀他共度巫山。這是婊子語言。你不懂詞與詞放在一起會起「化學變化「。乾脆叫你自己笨蛋,發情母狗算了。
#19
送交者: Adelyn 10/29/05, 07:38
----------------------------
teach you a lesson, sxyouyyz0, you shouldn't use the word funny, if you don't know what its true meaning is and how it is used in the english speaking world. as for your other stupid saying, i have no comments. a smile. you really made my day. lol 教你一課,如果你不懂funny的意義,在英語國度里的用法,你不應該用這個詞。 至於你其他的蠢話,我不說你了。微笑。你讓我今天愉快。
#20
送交者: sxyouyyz0 10/29/05, 09:44
-------------------------------
i find sometimes if i beat a dog, i feel very happy. 我發現如果我打一條狗,我就非常幸福。
i m glad to have one stupid dog here to amuse me. 我高興有一條愚蠢的狗在這裡逗我開心。
thanks, you dog謝謝,你這條狗:)[/COLOR] (繼續反覆說「狗」,又說「謝謝」。)
#21
送交者: Adelyn 10/29/05, 12:35
-------------------------------
that's right. you doggy. now you have learned how to bark a real dog's bark with a simple, repetitive sound. just repeat the sound as many times as you can. it will help make you more doggy. 說對了,你真的是狗了。你已經學會吠叫,像一條真正的狗那樣,用一種簡單,重複的聲音。再繼續重複吧,隨便多少次。做了會讓你更像狗。
#22
送交者: Adelyn 10/30/05, 11:23
----------------------------
sxyouyyz0,不鬥嘴了。我們講和吧?
其實,以前在學校的時候,同學間常鬥嘴。那時候因為要練,所以拚命找題目,找到什麼說什麼,笑話出多了。本來你說人打狗,這句中文不錯。比如你可以說:
i kicked a dog barking at me. it screamed and ran away.
或者你還可以更簡單地說:
get away. (otherwise i will kick your ass.--這句話比較凶,一般不要說!)
吵架的話如果英語里有,最好就不要再到漢語里去找。我自己的經驗是,搬過去不但容易出錯,而且意思模糊,事倍功半。
還有兩點,雖然微小,但值得注意。一是funny這個詞還作「好玩」「有趣」講,而且是主要意思。二是dog狗,跟中國不同,西方國家不把狗當賤物,而當朋友,所以不喜歡用它來罵人。bitch是指笏筇秩搜幔ㄋ得鰨褐付瘢螄不棟諗耍┑吶恕
另外,如果有人說你討厭,罵你噁心,你可以回:sorry, i didn't know i offended you. 或者i apologize if i offended you.這樣可以讓說話的人自己慚愧。
i'm happy to hit a dog, and i m enjoying to be disgusted by the dog.
funny, haa[/COLOR]
------------------------
如果要鬥嘴的話,我可以給個小建議。其實你可以這樣說:i heard a dog barking on the board論壇. i kicked it on the ass to make it scream and run away. haha. what a good kick!
#23
送交者: sxyouyyz0 10/30/05, 12:22
-------------------------------
ok, i take it.
thanks for your understanding and your good teaching.[/COLOR] |
|