剛才正準備給客戶打個電話,結果剛把手機打開就沒電了。這時旁邊的Roc說It looks like it』s out of juice. 我奇怪地說:「什麼?你是說我手機掉進果汁里了嗎?」Roc哈哈大笑說:「不是,我是說你手機沒電了。」原來在英語中,out of juice是表示某個使用電池的東西沒電了,比如手機,電腦,平板等。
請看例句:
1. Oh, my phone is out of juice. That』s sofrustrating!
我手機沒電了,太令人沮喪了!
2. – Can I use your laptop?
我能用一下你的筆記本嗎?
-- I』mafraid you can』t. it』s out of juice.
恐怕不行,沒電了。
Out of juice除了表示沒電了,也可以表示某人「沒有一點力氣了」,還可以表示「汽車沒油了」
3. I am just out of juice, I need a hugeglass of juice.
我太累了,我需要喝一大杯果汁。
4. My car was out of juice, so I had totake a taxi to work.