|
|
謝謝朋友們一直以來的支持:)
(十二)
古人云:三日不讀書,便覺面目可憎.
因為生病,有好幾天沒翻書了,心裡虛得很,想,若是套上"古人云",那我面目非常可憎了
正在讀New York Times推薦Ann Bule的"Dead Sunset"――是本95年版的舊書,朋友Michael介紹的,英文版,所以看得比較慢.
看外國原著密密麻麻一堆沒有親切感的文字,像我這樣懶的人,總覺得要暈.惟有詩歌和偵探小說算是例外.詩歌是眾所周知的短,而且每個單詞由於自身翻譯水平所致可以譯出不同的趣味和美感來.同時可以引發更多的聯想來擴展其深意.而偵探小說,正看得有些眉目,那自然是繼續,繼續下去就go further……要是沒看完,身心便彷彿備受摧殘一般.
喜歡Emily Dickinson的詩.並且喜歡讀出聲來.以一個有些孤獨,卻又心態平和的女子的切身角度去體驗,讀完會有一種心事與知己分享般的愉悅.悲傷的,就一起悲傷;堅強樂觀的,就像一朵向日葵努力生長;而幸福的美好的,就彷彿明天的太陽正從窗前緩緩升起,而第一束溫暖的陽光已經灑在你的臉上……
有的詩讀著大氣,有的讀著悠遠,有的透出一股幽靜與清涼,有的則要似古人搖頭晃腦背書一般如莎士比亞的十四行詩――詩歌各自本身是有這種特質的,可我卻覺得還要讀出來,才多一份與其融洽的樂趣. |
|