倍可親

12
返回列表 發新帖
樓主: Blue Ivy
列印 上一主題 下一主題

[推薦]世界上最美麗的英文 [連載完]

[複製鏈接]

5

主題

2575

帖子

884

積分

貝殼網友七級

大一新生(四級)

Rank: 3Rank: 3

積分
884
21
trump 發表於 2004-6-15 02:23 | 只看該作者

Thank you Ivy

Thank you Ivy, I love them, Love and friends
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

185

帖子

39

積分

貝殼新手上路

留洋博士(十一級)

Rank: 2

積分
39
22
異度空間 發表於 2004-6-17 13:05 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

2

主題

21

帖子

8

積分

註冊會員

初過語言關(三級)

Rank: 1

積分
8
23
ancast 發表於 2004-6-18 08:48 | 只看該作者
You did a good job. Thanks.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

1

帖子

1

積分

註冊會員

新手上路(初級)

Rank: 1

積分
1
24
blueskyli 發表於 2004-6-24 08:20 | 只看該作者
thank you very much!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

48

主題

1150

帖子

299

積分

貝殼網友二級

倍可親資深會員(十七級)

Rank: 3Rank: 3

積分
299
25
輔島景太郎 發表於 2004-6-25 16:03 | 只看該作者
經典
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

3

帖子

1

積分

註冊會員

小留學生(一級)

Rank: 1

積分
1
26
saihu 發表於 2004-6-29 04:23 | 只看該作者
非常感謝!太美了,謝謝
回復 支持 反對

使用道具 舉報

4

主題

406

帖子

84

積分

貝殼新手上路

留學博士后(十二級)

Rank: 2

積分
84
27
YAMAMODO55 發表於 2004-7-18 16:19 | 只看該作者
好 謝謝!!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1

主題

35

帖子

8

積分

註冊會員

初過語言關(三級)

Rank: 1

積分
8
28
冰雪風情 發表於 2004-7-22 10:15 | 只看該作者
Thank you
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

3

帖子

2

積分

註冊會員

新手上路(初級)

Rank: 1

積分
2
29
merge 發表於 2004-7-28 00:40 | 只看該作者
thanks a lot!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5

主題

110

帖子

32

積分

貝殼新手上路

雙料碩士(九級)

Rank: 2

積分
32
30
skifalion 發表於 2004-7-30 03:48 | 只看該作者

thank you very much

thank you very much
回復 支持 反對

使用道具 舉報

17

主題

120

帖子

39

積分

貝殼新手上路

新新移民(六級)

Rank: 2

積分
39
31
newsphinx 發表於 2004-7-31 15:52 | 只看該作者
The real art of conversation is not just saying the right thing in the right place but knowing when to unsaid the wrong thing at the temping moment.
The going gets tough, the tough gets going.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5661

主題

2萬

帖子

1萬

積分

版主

倍可親無極天淵(廿十萬級)

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
15732
32
 樓主| Blue Ivy 發表於 2004-8-4 09:09 | 只看該作者
第二十一篇:
發現
Discovery
Diane Ackerman/迪安.阿克曼

    The word 「discovery」 literally means, uncovering something that』s hidden from view. But what really happens is a change in the viewer. The familiar offers comfort few can resist, and fewer still want to disturb. But as relatively recent inventions such as the telescope and microscope have taught us, the unknown has many layers. Every truth has geological strata, and you can』t have an orthodoxy without a heresy.
   The moment a newborn opens its eyes, discovery begins. I learned this with a laugh one morning after delivering a calf. When it lifted up its fluffy head and looked at me, its eyes held the absolute bewilderment of the newly born. A moment before it had the even black nowhere of the womb, and suddenly its world was full of colour, movement and noise. I』ve never seen anything so shocked to be alive.

  「發現」一詞,字面上是指揭開某種視線以外的隱藏的事物。不過其實是觀察者自身發生了變化。很少人能抗拒熟悉事物帶來的舒適,願意擾亂這種舒適的人更少。然而,正如望遠鏡、顯微鏡這些較為近期的發明所揭示給我們的,求知事物具有多種層次。每個事實都有地質層次,沒有異端也就無所謂正統。
  新生兒睜開雙眼的那一刻起,發現也就開始了。我是在一天清晨給一頭小牛犢接生的時候突然意識到這一點的,不禁大笑。小牛仰起毛茸茸的腦袋看著我,目光中透出這個新生命對世界的一無所知。片刻這前,它還呆在母體里某個黑暗而平靜的地方,突然,它的世界變得五光十色,變得活潑而喧鬧。我從未見過任何東西在獲得生命時是如些的驚異。
※人生有三件美事,讀書、交友、穿行於山水之間※
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5661

主題

2萬

帖子

1萬

積分

版主

倍可親無極天淵(廿十萬級)

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
15732
33
 樓主| Blue Ivy 發表於 2004-8-4 09:10 | 只看該作者

第二十二篇:
To all my friends and loved ones
Love from me
Useful Perspective
致朋友們以及我所愛的人們
這是一份愛的禮物
也是一席金玉良言
If the world were a Village of 100 People
如果世界是個一百人的村落
David J.Smith/大衛.史密斯    Shelath Armstrory/謝拉.阿姆斯壯

If we could shrink the earth』s population to a village of precisely 100 people, with all the exsting human ratios remaining the same, it would look something like the following:
如果我們把全世界的人口按照現有壓縮為一個100人的村子,情況就會如同以下:

There would be:
57 Asians
21 Europeans
10 from the Western Hemisphere, both north and south
8 Africans
這個村子里有:
57人是亞洲人
21人是歐洲人
14人來自西半球的南、北美洲
8人是非洲人

52 would be female
48 would be male
52人是女性
48人是男性

70 would be non-while
30 would be white
70人是有色人種
30人是白人
70 would be non-christian
30 would be Christian
70人是非基督教徒
30人是基督徒

89 would be heterosexual
11 would be homosexual
89人是異性戀者
11人是同性戀者

6 people would possess 59% of the entire world』s wealth
and all 6 would be from the United States.
6人擁有全世界59%的財富
而且這6人全是美國人

80 would live in substandard housing
70 would be unable to read
50 would suffer from malnutrition
1 would be near death; 1 would be near birth
80人的居住環境不達標準
70人是文盲
50人苦於營養不良
1人瀕臨死亡邊緣;1人正要出生

1(yes, only 1) would have a college education
1 would own a computer
1人(是的,只有1人)會接受大學教育
1人擁有電腦

When one considers our world from such a compressed perspective, the need for acceptance, understanding and education becomes glaringly apparent.
透過這個壓縮圖來放眼我們的世界,就會明曉接納他人、諒解以及教育是何等重要。

The following is also something to ponder……
再從以下角度來想想看……

If you woke pup this morning with more health than illness……you are more blessed than the million who will not survive this week.
如果你早上醒來的時候健康無恙……那麼,比起活不過這一周的百萬人來說,你真是幸運多了。

If you have never experienced the danger of battle, the loneliness of imprisonment, the agony of torture, or the pangs of starvation…you are ahead of 500 million people in the world.
如果你未曾經歷過戰爭的危險、入獄的孤獨、嚴刑的苦楚、飢餓的痛苦……那麼,比起世界上5億人來,你真是幸運多了。

If you have food in the refrigerator, clothes on your back, a roof overhead and a place to sleep… you are richer than 75% of this world.
如果你冰箱里有食物,身上有衣服可穿,有屋篷遮蔽,有地方睡覺……那麼,比起世界上75%的人來,你真是富足多了。

If you have money in the bank, in your wallet, and spare change in dish someplace…you are among the top 8% of the world』s wealth.
如果你銀行中有存款,錢包中也有錢,還能到某處消費習菜……你便躋身在世界上最富有的8%人口當中了。

If your parents are still alive and still married…you are very rare, even in the United Stated and Canada.
如果你的父母依然健在,而且還在一起生活的話……這可是非常難得的事,即使是在美國與加拿大。

Someone once said: What goes around comes around.
有人說過:我所付出的終將會回歸。

So…
Work live you don』t need the money.
Love like you』ve never been hurt.
Dance like nobody』s watching.
Sing like nobody』s listening.
Live like it』s Heaven on Earth.
所以……
去工作時,猶如你不執迷於金錢。
去愛他人,猶如你從未曾被傷害。
去舞蹈吧,猶如無人在一旁觀看。
去歌唱吧,猶如無人在一邊諦聽。
好好地生活,猶如這裡是人間樂土。 [/COLOR]
※人生有三件美事,讀書、交友、穿行於山水之間※
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5661

主題

2萬

帖子

1萬

積分

版主

倍可親無極天淵(廿十萬級)

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
15732
34
 樓主| Blue Ivy 發表於 2004-8-4 09:12 | 只看該作者


第二十三篇:
Three Days to See
假如擁有三天光明
Helen Keller/海倫.凱勒

All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year; sometimes as short as twenty-four hours, but always we were interested in discovering just how the doomed man chose to spend his last days or his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictly delimited.
Such stories set up thinking, wondering what we should do under similar circumstances. What associations should we crowd into those last hours as mortal beings? What happiness should we find in reviewing the past, what regrets?
    Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with a gentleness, a vigor, and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama of more days and months and years to come. There are those, of course, who would adopt the epicurean motto of 「Eat, drink, and be merry,」 most people would be chastened by the certainty of impending death.
我們都讀過這樣一些動人的故事,故事裡主人公將不久於人世。長則一年,短則24小時。但是我們總是很想知道這個即將離開人世的人是決定怎樣度過他最後的日子的。當然,我所指的是有權作出選擇的自由人,不是那些活動範圍受到嚴格限制的死囚。 
  這一類故事會使我們思考在類似的處境下,我們自己該做些什麼?在那臨終前的幾個小時里我們會產生哪些聯想?會有多少欣慰和遺憾呢?
  有時我想,把每天都當作生命的最後一天來度過也不失為一個很好的生命法則。這種人生態度使人非常重視人生的價值。每一天我們都應該以和善的態度、充沛的精力和熱情的欣賞來度過,而這些恰恰是在來日方長時往往被我們忽視的東西。當然,有這樣一些人奉行享樂主義的座右銘――吃喝玩樂,但是大多數人卻不能擺脫死亡來臨的恐懼。
Most of us take life for granted. We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future, when we are in buoyant health, death is all but unimaginable. We seldom think of it. The days stretch out in an endless vista. So we go about our petty task, hardly aware of our listless attitude towards life.
The same lethargy, I am , characterizes the use of our faculties and senses. Only the deaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold blessings that lie in sight. Particularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in adult life. But those who have never suffered impairment of sight or hearing seldom make the fullest use of these blessed faculties. Their eyes and ears take in all sights and sound hazily, without concentration, and with little appreciation. It is the same old story of not being grateful for what we conscious of health until we are ill.
I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound.
Now and then I have tested my seeing friends to discover what they see. Recently I was visited by a very good friend who had just returned from a long walk in the woods, and I asked her what she had observed. 「Nothing in particular,」 she replied. I might have been incredulous had I not been accustomed to such responses, for long ago I became convinced that the seeing see little.
我們大多數人認為生命理所當然,我們明白總有一天我們會死去,但是我們常常把這一天看得非常遙遠。當我們身體強壯時,死亡便成了難以相象的事情了。我們很少會考慮它,日子一天天過去,好像沒有盡頭。所以我們為瑣事奔波,並沒有意識到我們對待生活的態度是冷漠的。
我想我們在運用我們所有五官時恐怕也同樣是冷漠的。只有聾子才珍惜聽力,只有盲人才能認識到能見光明的幸運。對於那些成年致盲或失陪的人來說尤其如此。但是那些聽力或視力從未遭受損失的人卻很少充分利用這些幸運的能力,他們對所見所聞不關注、不欣賞。這與常說的不失去不懂得珍貴,不生病不知道健康可貴的道理是一樣的。
我常想如果每一個人在他成年的早些時候,有幾天成為了聾子或瞎子也不失為一件幸事。黑暗將使他更珍惜光明;沉寂將教他知道聲音的樂趣。
有時我會試探我的非盲的朋友們,想知道他們看見了什麼。最近我的一位非常要好的朋友來看我,她剛剛在樹林里走了很長時間,我問她看見了什麼。「沒什麼特別的,」她回答說。如不是我早已習慣了這樣的回答,我也許不會輕易相信,因為很久以前我就相信了有眼人看不見什麼。
How was it possible, I asked myself, to walk for an hour through the woods and see nothing worthy of note? I who cannot see find hundreds of things to interest me through mere touch. I feel the delicate symmetry of a leaf. I pass my hands lovingly about the smooth skin of a silver birch, or the rough shaggy bark of a pine. In spring I touch the branches of trees hopefully in search of a bud, the first sign of awakening Nature after her winter』s sleep I feel the delightful, velvety texture of a flower, and discover its remarkable convolutions; and something of the miracle of Nature is revealed to me. Occasionally, if I am very fortunate, I place my hand gently in a small tree and feel the happy quiver of a bird in full song. I am delighted to have cool waters of a brook rush through my open fingers. To me a lush carpet of pine needles or spongy grass is more welcome than the most luxurious Persian rug. To me the pageant of seasons is a thrilling and unending drama, the action of which streams through my finger tips. At times my heart cries out with longing to see all these things. If I can get so much pleasure from mere touch, how much more beauty must be revealed by sight. Yet, those who have eyes apparently see little. The panorama of color and action fill the world is taken for granted. It is human, perhaps, to appreciate little that which we have and to long for that which we have not, but it is a great pity that in the world of light and the gift of sight is used only as mere convenience rather that as a means of adding fullness to life.
Oh, the things that I should see if I had the power of sight for three days!
我問自己在樹林中走了一小時,怎麼可能什麼值得注意的東西都沒有看到呢?而我一個盲人僅僅通過觸摸就發現了數以百計的有趣的東西。我感到樹葉的對稱美,用手摸著白樺樹光滑的樹皮或是松樹那粗糙的厚厚的樹皮。春天裡我滿懷著希望觸摸著樹枝尋找新芽,那是大自然冬眼后醒來的第一個徵象。我感到了花朵的可愛和茸茸的感覺,發現它層層疊疊地綻開著,大自然的神奇展現在我的面前。當我把手輕輕地放在一棵小樹上,如果幸運的話,偶爾會感到歌唱的小鳥歡快的顫動。我會愉快地讓清涼的溪水從手之間流過。對我來說,滿地厚厚的松針和鬆軟的草坪比奢華的波斯地毯更惹人喜愛。對我來說四季變換的景色如同一場動人心魄的不會完結的戲劇,劇中的人物動作從我的指尖流過。我的心不時在吶喊,帶著對光明的渴望。既然僅僅通過觸摸就能使我獲得如此多的喜悅,那麼光明定會展示更多美好的事物啊。可惜的是那些有眼睛的人分明看到很少,整個世界繽紛的色彩和萬物的活動都被認為是理所當然。也許不珍惜已經擁有的,想得到還沒有得到的是人的特點,但是在光明的世界里只把視覺用做一種方便的工具,而不是豐富生活的工具,這是令人多麼遺憾的事情啊。
噢,假如我擁有三天光明,我將會看見多少事物啊! [/COLOR]
※人生有三件美事,讀書、交友、穿行於山水之間※
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5661

主題

2萬

帖子

1萬

積分

版主

倍可親無極天淵(廿十萬級)

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
15732
35
 樓主| Blue Ivy 發表於 2004-8-4 09:12 | 只看該作者

第二十四篇:
Genius at Work
天才在工作
 Henry Ford didn』t always pay attention in school. One day ,he and a friend took a watch apart. Angry and upset, the teacher told him both to stay after school. Their punishment was to stay until they had fixed the watch. But the teacher did not know young Ford』s genius. In ten minutes, this mechanical wizard had repaired the watch and was on this way home..
  Ford was always interested in how things worked. He once plugged up the spout of a teapot and placed it on the fire. Then he waited to see what would happen. The water boiled and, of course, turned to steam. Since the steam had no way to escape, the teapot exploded. The explosion cracked a mirror and broke a window. The young inventor was badly scalded
  Ford』s year of curiosity and tinkering paid off. He dreamed of a horseless carriage. When he built one, the world of transportation was changed forever.
  亨利.福特在學校里常常心不在焉。有一天,他和一個小朋友把一塊手錶拆開了。老師很生氣,讓他們放學后留下來,把表修好才能回家。當時這位老師並不知道小福特的天才。只用了十分鐘,這位機械奇才就把手錶修好,走在回家的路上了。
 福特對各種東西的工作原理總是很感興趣。曾有一次,他把茶壺嘴用東西堵住,然後把茶壺放在火爐上。他便站在一邊等候著會出現什麼情況。當然,水開后變成了水蒸氣。因為水蒸氣無處逸出,茶壺便爆炸了,因而打碎了一面鏡子和一扇窗戶。這個小發明家也被嚴重地燙傷了。
 多年後,福特的好奇心和他的動手能力使他得到了回報。他曾經夢想著去製造一輛無馬行進的車。他造成了一輛這樣的車后,運輸界發生了永久性的變化。 [/COLOR]

***全文完***
※人生有三件美事,讀書、交友、穿行於山水之間※
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5661

主題

2萬

帖子

1萬

積分

版主

倍可親無極天淵(廿十萬級)

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
15732
36
 樓主| Blue Ivy 發表於 2004-8-4 09:37 | 只看該作者
連載完!

PDF版本下載:

《世界上最美麗的英文》PDF版下載
※人生有三件美事,讀書、交友、穿行於山水之間※
回復 支持 反對

使用道具 舉報

17

主題

120

帖子

39

積分

貝殼新手上路

新新移民(六級)

Rank: 2

積分
39
37
newsphinx 發表於 2004-8-4 12:29 | 只看該作者
stunning work, I salute to you!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

2

帖子

1

積分

註冊會員

新手上路(初級)

Rank: 1

積分
1
38
愛瑞克 發表於 2004-8-17 07:22 | 只看該作者

好貼

回復 支持 反對

使用道具 舉報

2

主題

30

帖子

10

積分

註冊會員

留學博士后(十二級)

Rank: 1

積分
10
39
tongyuncc 發表於 2004-8-20 00:07 | 只看該作者
flower寫錯了
呵呵 我就看了第一篇,
最後一句是不是應該翻譯成......我也不知道 ,我覺得反正翻譯的不好
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

124

帖子

25

積分

註冊會員

大一新生(四級)

Rank: 1

積分
25
40
開心太陽 發表於 2005-12-8 13:59 | 只看該作者
fantastic
回復 支持 反對

使用道具 舉報

12
返回列表 發新帖
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-7-21 05:56

快速回復 返回頂部 返回列表