倍可親

回復: 13
列印 上一主題 下一主題

錯在哪?

[複製鏈接]

968

主題

2萬

帖子

1萬

積分

版主

盤古教紅衣主教

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
15680
跳轉到指定樓層
樓主
人間的盒子 發表於 2009-11-15 03:17 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
不知道這算不算謎哈,湊合一下。

Easy to go, hard to leave. 這句話怎麼改正才對,錯在哪。
[本話題由 人間的盒子 於 2009-11-15 04:06:11 編輯]

119

主題

5150

帖子

6060

積分

三級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
6060
沙發
宜修 發表於 2009-11-15 03:27 | 只看該作者
改成網路就對了!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

69

主題

3414

帖子

2849

積分

七星貝殼精英

Rank: 4

積分
2849
3
綠水潭 發表於 2009-11-15 03:37 | 只看該作者
少個逗號?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

119

主題

5150

帖子

6060

積分

三級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
6060
4
宜修 發表於 2009-11-15 03:59 | 只看該作者
綠水潭: 少個逗號?
俺也這麼理解來著!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

119

主題

5150

帖子

6060

積分

三級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
6060
5
宜修 發表於 2009-11-15 03:59 | 只看該作者
綠水潭: 少個逗號?
俺也這麼理解來著!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

968

主題

2萬

帖子

1萬

積分

版主

盤古教紅衣主教

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
15680
6
 樓主| 人間的盒子 發表於 2009-11-15 04:05 | 只看該作者
綠水潭: 少個逗號?
加一個,還錯在哪?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

312

主題

5824

帖子

3981

積分

一級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
3981
7
自由之靈 發表於 2009-11-15 04:12 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

968

主題

2萬

帖子

1萬

積分

版主

盤古教紅衣主教

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
15680
8
 樓主| 人間的盒子 發表於 2009-11-15 04:15 | 只看該作者
搞笑的,正確的應該是

Easy to go, hard to live.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

35

主題

587

帖子

2595

積分

六星貝殼精英

Rank: 4

積分
2595
9
瓊台鶴 發表於 2009-11-15 04:48 | 只看該作者
It could also be: 「Easy to come, hard to leave.」
有點「來時容易別時難」的味道~~
回復 支持 反對

使用道具 舉報

319

主題

3861

帖子

1764

積分

四星貝殼精英

Rank: 4

積分
1764
10
漢紳 發表於 2009-11-15 06:07 | 只看該作者
人間的盒子: 搞笑的,正確的應該是

Easy to go, hard to live.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

672

帖子

6712

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
6712
11
Lawler 發表於 2009-11-15 12:23 | 只看該作者
應當是「Easy to go, hard to leave.」 。意為「去容易,離開難」。但有人幽默了一下,改為「Easy to go, hard to live.」 。意為「死容易,活著難」。呵呵
回復 支持 反對

使用道具 舉報

968

主題

2萬

帖子

1萬

積分

版主

盤古教紅衣主教

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
15680
12
 樓主| 人間的盒子 發表於 2009-11-15 12:34 | 只看該作者
Lawler: 應當是「Easy to go, hard to leave.」 。意為「去容易,離開難」。但有人幽默了一下,改為「Easy to go, hard to live.」 。意為「死容易,活著難」。呵呵
誰知道,反正貼來給大家掙點分哈
回復 支持 反對

使用道具 舉報

134

主題

953

帖子

586

積分

貝殼網友四級

Rank: 3Rank: 3

積分
586
13
笑談紅塵 發表於 2009-11-18 18:26 | 只看該作者
To go easily,to leave hardly.網路語,意思是,想死容易,去死很難。
[本話題由 笑談紅塵 於 2009-11-18 02:28:45 編輯]
回復 支持 反對

使用道具 舉報

968

主題

2萬

帖子

1萬

積分

版主

盤古教紅衣主教

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
15680
14
 樓主| 人間的盒子 發表於 2009-11-18 23:38 | 只看該作者
笑談紅塵: To go easily,to leave hardly.網路語,意思是,想死容易,去死很難。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-7-19 20:51

快速回復 返回頂部 返回列表