倍可親

標題: ■逗士吹人權高於主權是"普世",西方各國都笑了■ [列印本頁]

作者: oldbz    時間: 2011-3-27 02:59
標題: ■逗士吹人權高於主權是"普世",西方各國都笑了■
本帖最後由 oldbz 於 2011-3-27 03:05 編輯

西方各國新公民入籍時宣誓都說些什麼

一、美國
    
  加入美國籍的誓言是最長、最為具體和最具限定性。英文原文如下:
    
 I hereby declare, on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to anyforeign prince, potentate, state, or sovereignty of whom or which Ihave heretofore been a subject or citizen; that I will support anddefend the Constitution and laws of the United States of Americaagainst all enemies, foreign and domestic; that I will bear true faithand allegianceto the same; that I will bear arms on behalf of the United States whenrequired by the law; that I will perform noncombatant service in theArmed Forces of the United States when required by the law; that I willperform work of national importance under civilian direction whenrequired by the law; and that I take this obligation freely without anymental reservation or purpose of evasion; so help me God。
   
參考譯文:
    
  我宣誓:
我完全徹底斷絕並徹底放棄對我迄今為止所隸屬或作為其公民的任何外國王子、當權者、國家或君主的效忠和忠誠;我將支持和捍衛美利堅合眾國憲法和法律,反對國內外一切敵人;!我將信念堅定,忠誠不渝;我將根據法律要求為美國拿起武器;我將根據法律要求在美國武裝部隊中執行非作戰服務;我將根據法律要求,在文職政府領導下從事對國家具有重要性的工作。我自願承擔這一義務,毫無保留,決不逃避。幫助我吧,上帝!


二、英國

     英國的誓言比較短,強調對王室的忠誠。英文原文如下:

 I, [name], [swear by Almighty God] [do solemnly, sincerely and trulyaffirm and declare] that, on becoming a
British citizen, I will be faithful and bear true allegiance to Her Majesty Queen Elizabeth II, her heirs, and successors, according to law。

參考譯文:
 
    我(姓名)(以上帝的名義)莊嚴宣誓:在成為英國公民之際,
我將根據法律忠實地效忠於女王伊麗莎白二世陛下,她的後嗣和繼任者。

      自2004年1月1日起,申請成為英國公民的人還被要求作出如下承諾:

  I will give my loyalty to the United Kingdom and respect its rights and freedoms. I will uphold its democratic values. I will observe its laws faithfully and fulfil my duties and obligations as a British citizen。

參考譯文:

 我將忠誠於大英帝國,尊重它的權利和自由。我將支持它的民主價值觀。我將切實遵守它的法律,履行作為一個英國公民應盡的職責和義務。

三、加拿大

 英文原文:
    
  I swear (or affirm) that I will be faithful and bear true allegianceto Her Majesty Queen Elizabeth the Second, Queen of Canada, Her Heirsand Successors, and that I will faithfully observe the laws of Canadaand fulfill my duties as a Canadian citizen。

參考譯文:

     我宣誓:我將忠實地效忠加拿大女王伊麗莎白二世陛下、她的後嗣和繼任者;我將切實遵守加拿大的法律,履行作為加拿大公民的責任。


作為英聯邦國家,加拿大、紐西蘭、牙買加等國的誓言是一致的,只不過把國名換了一下,強調的也是效忠女王。

所謂民主國家,原來是不效忠所謂抽象的普世人權,是要效忠本國主權,甚至於是皇權的

作者: zjd713    時間: 2011-3-27 05:14
本帖最後由 zjd713 於 2011-3-27 05:15 編輯

以前我貼給逗士看過,在我看來逗士們不過是一些腦子有病的無知鼠輩而已。。。。活著不過是在糟蹋糧食 罷了。。。。
作者: eztomcat    時間: 2011-3-27 06:34
回復 oldbz 1樓 的帖子


作者: mimidustie    時間: 2011-3-27 06:38
幸虧樓主附帶了翻譯,本版某「逗士」看不懂英文,卻經常代表美國發言,令人嘆為觀止!該逗士周末不上班,下周一才會一如既往來發垃圾帖和謠言帖。
作者: 打狗棒    時間: 2011-3-27 07:57

作者: 打狗棒    時間: 2011-3-27 08:08
oldbz 發表於 2011-3-27 02:59
西方各國新公民入籍時宣誓都說些什麼

一、美國

土生的美國人連誓也不用宣,所以造反也有理啊?!哈哈
作者: 蝌蚪變青蛙    時間: 2011-3-28 08:19
打狗棒 發表於 2011-3-27 08:08
土生的美國人連誓也不用宣,所以造反也有理啊?!哈哈


作者: 職業小三    時間: 2011-4-4 22:20
移民的"逗士"就是去當了走狗 去效忠國外的 天皇 總統  還在國內鼓吹 民權 真是可笑哎




歡迎光臨 倍可親 (https://big5.backchina.com/) Powered by Discuz! X3.1