倍可親

標題: 蟋蟀腿沒長錯,是老嘁眼花了,原因見內。<備份> [列印本頁]

作者: 追求永生    時間: 2011-3-16 04:16
標題: 蟋蟀腿沒長錯,是老嘁眼花了,原因見內。<備份>
本帖最後由 追求永生 於 2011-3-15 15:19 編輯

蟋蟀腿沒長錯,是老嘁眼花了,原因見內。

根據中文和合本聖經:

11:20凡有翅膀用四足爬行的物,你們都當以為可憎。

11:21隻是有翅膀用四足爬行的物中,有足有腿,在地上蹦跳的,你們還可以吃。

11:22其中有蝗蟲、螞蚱、蟋蟀與其類;蚱蜢與其類;這些你們都可以吃。

11:23但是有翅膀有四足的爬物,你們都當以為可憎。

根據英文新美國標準版聖經:

11:20 All the winged insects that walk on all fours are detestable to you.

11:21 Yet these you may eat among all the winged insects which walk on
all fours: those which have above their feet jointed legs with which to jump
on the earth.

11:22 These of them you may eat: the locust in its kinds, and the
devastating locust in its kinds, and the cricket in its kinds, and the
grasshopper in its kinds.

11:23 But all other winged insects which are four-footed are detestable to
you.


首先經文非常清楚,尤其是加上前後兩節經文,共四節經文放在一起看,聖經說得明明白
白:

有翅膀用四足爬行的昆蟲不可吃,令人厭惡。而在這些爬行的昆蟲中,不但有足而且有腿
,能夠在地上跳躍的,則可以吃。這樣可吃的昆蟲包括蝗蟲、螞蚱、蟋蟀,和蚱蜢等等。
再說一遍,如果只有四足和翅膀,這樣的昆蟲不能吃。

由此可知,聖經說的明明是蟋蟀有四足和至少兩條腿(注意英文中的腿用的是複數,起碼
是兩條腿)。因此,我們可以知道按照聖經的描述,蟋蟀的腿沒有長錯。我們看到的蟋蟀
確實是四足二腿,一共六條.老嘁要是認為不是六條,需要提供證據才行.否則關於 "蟋蟀
的腿長錯了"就是一個錯誤的觀察結果。

而這種錯誤結果可以有兩種可能的原因:一個就是沒有讀懂聖經,把聖經白紙黑字的六條
硬讀成了四條。第二就是沒有實際的觀察,把不知道是什麼四條(腿/足)的昆蟲錯認為是
蟋蟀了。

從科學角度,足只能用來爬或者走,不能用來跳,而能跳的只能是腿的功能應該是不言自
明的。我小的時候,沒少捉這樣的昆蟲燒了吃,為了防止它們逃跑,有效的措施就是去掉
它們的兩條腿。這樣,只剩下前面軟趴趴的四足,就只能慢慢蠕動,沒辦法逃跑了。
估計老嘁太年輕,沒有機會經歷這樣的事情。嚴格的科學證明我沒有,為什麼有腿才能跳
,沒腿只能爬,我也沒仔細研究過,大家應該比我更清楚。

從生活經歷中,我們應該都看到過蟋蟀或者螞蚱什麼的,我是沒看到什麼少於六條腿足的
,有圖為證,這樣也是和聖經的描述相符合。










綜上所述,我們可以大概有個結論,老嘁的"蟋蟀的腿長錯了"宣稱是看花眼了的結果。
到底是看錯了聖經,還是看錯了蟋蟀,我們不得而知。至於更深的原因是眼花還是心昧,
我們也只能留待老嘁自己省察了。


****************************************************************************


發信人: qilikacha105 (嘁哩喀喳), 信區: TrustInJesus
標  題: 蟋蟀把腿長錯了!!!
發信站: BBS BBS (Mon Mar 14 12:26:28 2011, 美東)

1)蟋蟀好像是六條腿吧?

2)但是,根據「聖經」,蟋蟀應該是四條腿:

利未記
11:21        只是有翅膀用四足爬行的物中,有足有腿,在地上蹦跳的,你們還可以
吃。
There are, however, some winged creatures that walk on all fours that you
may eat: those that have jointed legs for hopping on the ground.

11:22        其中有蝗蟲,螞蚱,蟋蟀與其類,蚱蜢與其類,這些你們都可以吃。
Of these you may eat any kind of locust, katydid, cricket or grasshopper.

一個基督徒跟我這樣說過:「如果科學和聖經矛盾了,那就是科學錯了;如果邏輯和聖
經矛盾了,那就是邏輯錯了;如果事實和聖經矛盾了,那就是事實錯了。」

「如果事實和聖經矛盾了,那就是事實錯了」 ---- 由此我們斷定:蟋蟀把腿長錯了!


作者: 不錯123    時間: 2011-3-16 04:36
有意思
作者: BenAl    時間: 2011-3-16 05:07
本帖最後由 BenAl 於 2011-3-16 05:10 編輯

回復 追求永生 1樓 的帖子

你還是算了吧。一年多前你硬說螳螂前兩足不爬,有照片都不承認,我只好找了一段錄像給你,呵呵。
作者: pcless    時間: 2011-3-16 16:41
永生你簡直瘋了,回家問問你兒子,足和腿什麼關係。 足以上連接軀體的部分那叫腿。 你難道只有 兩條腿,沒有足? 你穿鞋幹什麼。

真是越了解基督徒,越長見識。 研究同學呢。 來往加國同學呢, 永生正在給你上課,關於足和腿,你們都吱一聲啊。聖經不是永生寫的,可以看著永生同學在這裡胡言亂語,難道基督徒解經都這樣啊?

表個態度吧。這個可是對聖經如何理解的重大問題。 還有ruthrose,redbud 同學,誠實很重要。
作者: hellman    時間: 2011-3-17 06:14
追求永生 發表於 2011-3-16 04:16
蟋蟀腿沒長錯,是老嘁眼花了,原因見內。

根據中文和合本聖經:

解經真還得有功夫才行。 老七這次載了。

作者: hellman    時間: 2011-3-17 06:16
pcless 發表於 2011-3-16 16:41
永生你簡直瘋了,回家問問你兒子,足和腿什麼關係。 足以上連接軀體的部分那叫腿。 你難道只有 兩條腿,沒有 ...



為了維護神的正確性,要下功夫解經。
永生應該再修正一下貼子。
作者: 追求永生    時間: 2011-3-17 09:02
pcless 發表於 2011-3-16 03:41
永生你簡直瘋了,回家問問你兒子,足和腿什麼關係。 足以上連接軀體的部分那叫腿。 你難道只有 兩條腿,沒有 ...

你怎麼區分足和腿是你的事情,聖經沒必要按你的標準說。再說,這裡討論的是昆蟲。




歡迎光臨 倍可親 (https://big5.backchina.com/) Powered by Discuz! X3.1