倍可親

標題: 您贊成把FACEBOOK翻譯成臉書嗎?不贊成的請給出你的翻譯. [列印本頁]

作者: 犀利哥    時間: 2010-11-23 10:34
標題: 您贊成把FACEBOOK翻譯成臉書嗎?不贊成的請給出你的翻譯.

作者: newsound    時間: 2010-11-23 12:21
不贊成,建議"非死不可"
作者: whyuask    時間: 2010-11-23 14:11
似有一種翻臉比翻書還快的暗示。。。
作者: RidgeWalker    時間: 2010-11-23 15:44
眾生相更接近一些吧
作者: 世道變了    時間: 2010-11-23 17:06
臉書,真難聽
作者: JoanneJyy    時間: 2010-11-23 17:39
回復 newsound 2樓 的帖子


作者: JoanneJyy    時間: 2010-11-23 17:40
回復 世道變了 5樓 的帖子

那叫什麼
作者: JoanneJyy    時間: 2010-11-23 17:41
回復 whyuask 3樓 的帖子

想象得不錯
作者: JoanneJyy    時間: 2010-11-23 17:41
沒主意
作者: 世道變了    時間: 2010-11-23 17:41
回復 JoanneJyy 7樓 的帖子

不知道,我只管評議,不管琢磨.
作者: wazhh    時間: 2010-11-23 21:39
真的無所謂
作者: YRose    時間: 2010-11-23 22:51
本帖最後由 YRose 於 2010-11-23 22:52 編輯

網站名稱:Facebook
網站性質:社群交友
網站網址:http://www.facebook.com
中文網頁:http://zh-tw.facebook.com

1.叫: 友約
作者: YRose    時間: 2010-11-23 22:51
本帖最後由 YRose 於 2010-11-23 22:52 編輯

faceBook: face book

2 叫: 讀者
作者: YRose    時間: 2010-11-23 22:53
facebook:  face of Book

3. 叫: 天下第一
作者: 海外憤青    時間: 2010-11-24 01:25
newsound 發表於 2010-11-23 12:21
不贊成,建議"非死不可"

強!
作者: homepeace    時間: 2010-11-24 02:04
非死不可
作者: 在美一方    時間: 2010-11-24 02:48
我建議叫 書皮兒
作者: 犀利哥    時間: 2010-11-24 05:41
回復 在美一方 17樓 的帖子


作者: 周蓉蓉    時間: 2010-11-25 11:16
叫書臉不好就叫熟臉。總要有張臉不是。
作者: 犀利哥    時間: 2010-11-25 11:18
回復 周蓉蓉 19樓 的帖子

good idea
作者: 宜修    時間: 2010-11-25 12:01
回復 RidgeWalker 4樓 的帖子


作者: 宜修    時間: 2010-11-25 12:02
回復 世道變了 5樓 的帖子

透著特沒文化。
作者: yourwrite    時間: 2010-11-25 14:50
臉譜 或 面板
其實也只是一本網上隨寫簿---就叫《隨寫簿》吧




歡迎光臨 倍可親 (https://big5.backchina.com/) Powered by Discuz! X3.1