倍可親
標題:
您贊成把FACEBOOK翻譯成臉書嗎?不贊成的請給出你的翻譯.
[列印本頁]
作者:
犀利哥
時間:
2010-11-23 10:34
標題:
您贊成把FACEBOOK翻譯成臉書嗎?不贊成的請給出你的翻譯.
作者:
newsound
時間:
2010-11-23 12:21
不贊成,建議"非死不可"
作者:
whyuask
時間:
2010-11-23 14:11
似有一種翻臉比翻書還快的暗示。。。
作者:
RidgeWalker
時間:
2010-11-23 15:44
眾生相更接近一些吧
作者:
世道變了
時間:
2010-11-23 17:06
臉書,真難聽
作者:
JoanneJyy
時間:
2010-11-23 17:39
回復
newsound
2樓 的帖子
作者:
JoanneJyy
時間:
2010-11-23 17:40
回復
世道變了
5樓 的帖子
那叫什麼
作者:
JoanneJyy
時間:
2010-11-23 17:41
回復
whyuask
3樓 的帖子
想象得不錯
作者:
JoanneJyy
時間:
2010-11-23 17:41
沒主意
作者:
世道變了
時間:
2010-11-23 17:41
回復
JoanneJyy
7樓 的帖子
不知道,我只管評議,不管琢磨.
作者:
wazhh
時間:
2010-11-23 21:39
真的無所謂
作者:
YRose
時間:
2010-11-23 22:51
本帖最後由 YRose 於 2010-11-23 22:52 編輯
網站名稱:Facebook
網站性質:社群交友
網站網址:
http://www.facebook.com
中文網頁:
http://zh-tw.facebook.com
1.叫: 友約
作者:
YRose
時間:
2010-11-23 22:51
本帖最後由 YRose 於 2010-11-23 22:52 編輯
faceBook: face book
2 叫: 讀者
作者:
YRose
時間:
2010-11-23 22:53
facebook: face of Book
3. 叫: 天下第一
作者:
海外憤青
時間:
2010-11-24 01:25
newsound 發表於 2010-11-23 12:21
不贊成,建議"非死不可"
強!
作者:
homepeace
時間:
2010-11-24 02:04
非死不可
作者:
在美一方
時間:
2010-11-24 02:48
我建議叫 書皮兒
作者:
犀利哥
時間:
2010-11-24 05:41
回復
在美一方
17樓 的帖子
作者:
周蓉蓉
時間:
2010-11-25 11:16
叫書臉不好就叫熟臉。總要有張臉不是。
作者:
犀利哥
時間:
2010-11-25 11:18
回復
周蓉蓉
19樓 的帖子
good idea
作者:
宜修
時間:
2010-11-25 12:01
回復
RidgeWalker
4樓 的帖子
作者:
宜修
時間:
2010-11-25 12:02
回復
世道變了
5樓 的帖子
透著特沒文化。
作者:
yourwrite
時間:
2010-11-25 14:50
臉譜 或 面板
其實也只是一本網上隨寫簿---就叫《隨寫簿》吧
歡迎光臨 倍可親 (https://big5.backchina.com/)
Powered by Discuz! X3.1