倍可親

標題: 愛你一萬年——方言版朗誦 [列印本頁]

作者: 翰山    時間: 2009-8-14 13:38
[flash=youtube]http://www.youtube.com/watch?v=hr_xkMd02Kg[/flash]

感謝朗誦組的大腕兒PhillyMan,子丹,希陽和南北燕的大力支持, 感謝方言
客串者紫璇,米蘭,新笙,奶奶的加入,感謝所有參與者,與幕後製作者。

特別,新笙是我們貝殼的驕傲!!! 
作者: 翰山    時間: 2009-8-14 13:39
頂,大頂!
作者: Goodwin    時間: 2009-8-14 14:40
誰敢說愛誰一萬年?也別奢望誰愛你一萬年,一萬年太久.

愛你目前所愛的,珍惜目前所擁有的,昨天已不復存在,明天還沒有到來,唯有今天才是看得見,摸得著,感受得到的.,哈哈,胡言亂語....[本話題由 Goodwin 於 2009-08-26 10:16:59 編輯]
作者: yulinw    時間: 2009-8-14 15:48
好呀!別人的不敢評,翰山兄的還大有提高的空間。
作者: SirCat    時間: 2009-8-14 20:39
yulinw: 好呀!別人的不敢評,翰山兄的還大有提高的空間。
附議!
汗衫北京長大的
這北京話說的可有點兒
太。。。
那個了
呵呵
作者: yulinw    時間: 2009-8-14 21:07
SirCat: 附議!
汗衫北京長大的
這北京話說的可有點兒
太。。。
那個了
呵呵
太朗誦啦。
作者: 十三大爺    時間: 2009-8-14 21:18
Hey tell me who exactly did this shit, it's pretty good.
作者: SirCat    時間: 2009-8-14 21:36
yulinw: 太朗誦啦。
不,
您不是說
他在
裝腔作勢吧?

這絕不可能!
呵呵
作者: yulinw    時間: 2009-8-14 21:40
SirCat: 不,
您不是說
他在
裝腔作勢吧?

這絕不可能!
呵呵
翰山輕鬆一點就好啦。您的引申倒是挺文革的哈。[本話題由 yulinw 於 2009-08-14 22:21:53 編輯]
作者: SirCat    時間: 2009-8-14 21:50
yulinw: 翰山輕鬆一點就好啦。您的引申倒是聽文革的哈。

作者: yulinw    時間: 2009-8-14 21:54
SirCat:

作者: brainwasher    時間: 2009-8-14 22:18
精彩!最喜歡廣東版和長沙版。
作者: ww_719    時間: 2009-8-14 22:21
不錯不錯,哈哈哈...聽的我那個笑呀..哈哈哈..
新生一聽就是晚上偷著錄音的,哈哈哈..
各地方言很美!!!
作者: yuxin_9605    時間: 2009-8-14 22:27
好!
作者: yuxin_9605    時間: 2009-8-14 22:32
很遺憾!上海話說得不標準!
作者: 翰山    時間: 2009-8-14 23:04
Goodwin: 誰敢說愛誰一萬年?也別賒望誰愛你一萬年,一萬年太久.

愛你目前所愛的,珍惜目前所擁有的,昨天已不復存在,明天還沒有到來,唯有今天才是看得見,摸得著,感受得到的
很哲學。
作者: xinsheng    時間: 2009-8-14 23:05
brainwasher: 精彩!最喜歡廣東版和長沙版。
thanks.
作者: 翰山    時間: 2009-8-14 23:05
yulinw: 好呀!別人的不敢評,翰山兄的還大有提高的空間。
啊呀,被扁了!!
作者: yulinw    時間: 2009-8-14 23:08
翰山: 啊呀,被扁了!!
老鄉么,就直說無妨啦。
作者: 翰山    時間: 2009-8-14 23:08
SirCat: 附議!
汗衫北京長大的
這北京話說的可有點兒
太。。。
那個了
呵呵
嘿嘿,讓你朗誦,你不來。以前,我能跟北京人說半年話,沒報家門,人家不認定我是北京人。嘿嘿,我說的是普通話。

對了,還有第二集,正在籌辦中,你就來一個正經的吧!
作者: 翰山    時間: 2009-8-14 23:09
yulinw: 太朗誦啦。
原來如此!哈哈,那個普通話的費力,是真正的朗誦。收入,也是搞笑。[本話題由 翰山 於 2009-08-14 23:09:55 編輯]
作者: 翰山    時間: 2009-8-14 23:10
你十三大爺: Hey tell me who exactly did this shit, it's pretty good.
You meant, this shit is perfect good?
作者: 翰山    時間: 2009-8-14 23:11
SirCat: 不,
您不是說
他在
裝腔作勢吧?

這絕不可能!
呵呵
裝腔作勢也聽出來了?!
作者: 翰山    時間: 2009-8-14 23:12
SirCat:

作者: yulinw    時間: 2009-8-14 23:13
翰山: 原來如此!哈哈,那個普通話的費力,是真正的朗誦。收入,也是搞笑。
呵呵,怪不得大多數的「一萬年」都漸遠~~~。
作者: 翰山    時間: 2009-8-14 23:13
brainwasher: 精彩!最喜歡廣東版和長沙版。
看來我們貓貓是聽懂了。
作者: 翰山    時間: 2009-8-14 23:14
yulinw: 翰山輕鬆一點就好啦。您的引申倒是挺文革的哈。

作者: 翰山    時間: 2009-8-14 23:15
ww_719: 不錯不錯,哈哈哈...聽的我那個笑呀..哈哈哈..
新生一聽就是晚上偷著錄音的,哈哈哈..
各地方言很美!!!
聽懂了幾個呀?!
作者: 翰山    時間: 2009-8-14 23:15
yuxin_9605: 好!
謝!
作者: SirCat    時間: 2009-8-14 23:16
翰山: 裝腔作勢也聽出來了?!
不是說了:
那絕不可能!
呵呵
作者: 翰山    時間: 2009-8-14 23:17
yuxin_9605: 很遺憾!上海話說得不標準!
第二集在製作中,有台灣瓊瑤版等。你願意做一個正規上海版來嗎?歡迎,歡迎!
作者: 翰山    時間: 2009-8-14 23:21
SirCat: 不是說了:
那絕不可能!
呵呵
沒那麼高水平!
作者: 殼之鷹    時間: 2009-8-14 23:29
叫好,最喜歡長沙話!
作者: brainwasher    時間: 2009-8-14 23:37
xinsheng: thanks.
你是廣東版的還是長沙版?
作者: brainwasher    時間: 2009-8-14 23:40
翰山: 看來我們貓貓是聽懂了。
廣東版的是原汁。長沙版的是。。。
你這個睡貓的是幽默版。
作者: 宜修    時間: 2009-8-14 23:42
brainwasher: 精彩!最喜歡廣東版和長沙版。
俺喜歡長沙版和武漢版!最不喜歡XX版!
作者: ww_719    時間: 2009-8-14 23:42
翰山: 聽懂了幾個呀?!
北方的可以聽懂,南方的不行,但是感覺不錯!!很好玩!Good job!汗衫~!
作者: xinsheng    時間: 2009-8-14 23:45
brainwasher: 你是廣東版的還是長沙版?
廣東版的
作者: xinsheng    時間: 2009-8-14 23:46
ww_719: 不錯不錯,哈哈哈...聽的我那個笑呀..哈哈哈..
新生一聽就是晚上偷著錄音的,哈哈哈..
各地方言很美!!!
haha, How do you like my Cantones?
作者: xinsheng    時間: 2009-8-14 23:47
精彩!
作者: xinsheng    時間: 2009-8-14 23:50
喜歡.
ding!
作者: xinsheng    時間: 2009-8-14 23:51
SirCat: 不是說了:
那絕不可能!
呵呵
喜歡廣東版?
作者: xinsheng    時間: 2009-8-14 23:52
宜修: 俺喜歡長沙版和武漢版!最不喜歡XX版!
最不喜歡廣東版的?
作者: brainwasher    時間: 2009-8-14 23:53
xinsheng: 廣東版的
我喜歡 
作者: xinsheng    時間: 2009-8-14 23:53
brainwasher: 我喜歡 

作者: brainwasher    時間: 2009-8-14 23:53
宜修: 俺喜歡長沙版和武漢版!最不喜歡XX版!
XX ? 
作者: 宜修    時間: 2009-8-14 23:54
xinsheng: 最不喜歡廣東版的?
才不是呢!
作者: SirCat    時間: 2009-8-14 23:54
xinsheng: 喜歡廣東版?
也不錯啦
音量有些小
主要是
不懂廣東話
呵呵
作者: 穿鞋的蜻蜓    時間: 2009-8-14 23:54
你十三大爺: Hey tell me who exactly did this shit, it's pretty good.
good shit?
作者: 宜修    時間: 2009-8-14 23:55
brainwasher: XX ? 

作者: xinsheng    時間: 2009-8-15 00:23
翰山: 聽懂了幾個呀?!
all of them!
作者: xinsheng    時間: 2009-8-15 00:26
SirCat: 也不錯啦
音量有些小
主要是
不懂廣東話
呵呵
haha, that is great already. What I worry is :
"嗓子眼裡總像含著一汪液體
一呵氣,便鼓噪冒泡
像漱口者仰頭
似拉琴者揉弦
有了顫音
也就顯得好聽了"
作者: ww_719    時間: 2009-8-15 00:53
xinsheng: haha, How do you like my Cantones?
猜呀..有韻味呀.哈哈..
作者: SirCat    時間: 2009-8-15 01:06
xinsheng: haha, that is great already. What I worry is :
"嗓子眼裡總像含著一汪液體
一呵氣,便鼓噪冒泡
像漱口者仰頭
似拉琴者揉弦
有了顫音
也就顯得好聽了&qu
又回去聽了一遍:
低沉,
快速,
親切,
氣聲
如竊竊私語
似不好意思
像一缽燉得到家的老火靚湯
看一眼
不甚清亮
喝一口
香沁心肺
呵呵
作者: Goodwin    時間: 2009-8-15 02:11
有一點可以肯定,板奶奶的四川方言不是chengdu話.
作者: xinsheng    時間: 2009-8-15 02:11
SirCat: 又回去聽了一遍:
低沉,
快速,
親切,
氣聲
如竊竊私語
似不好意思
像一缽燉得到家的老火靚湯
看一眼
不甚清亮
喝一口
香沁心肺
呵呵

great thanks. You are so so nice and so so so funy
作者: xinsheng    時間: 2009-8-15 02:12
ww_719: 猜呀..有韻味呀.哈哈..
great, how about my QiongYao version (in your email)? haha
作者: ww_719    時間: 2009-8-15 02:13
Goodwin: 誰敢說愛誰一萬年?也別賒望誰愛你一萬年,一萬年太久.

愛你目前所愛的,珍惜目前所擁有的,昨天已不復存在,明天還沒有到來,唯有今天才是看得見,摸得著,感受得到的
說的真好!!!
作者: ww_719    時間: 2009-8-15 02:14
宜修: 俺喜歡長沙版和武漢版!最不喜歡XX版!

作者: 十三大爺    時間: 2009-8-15 02:40
翰山: You meant, this shit is perfect good?
YES, IT IS GREAT SHIT....
作者: 十三大爺    時間: 2009-8-15 02:41
穿鞋的蜻蜓: good shit?
Yes, not shit shit but good shit.  In other words, it is great stuff
作者: ww_719    時間: 2009-8-15 03:13
xinsheng: great, how about my QiongYao version (in your email)? haha
不好意思,根本聽不懂,哈哈哈..
作者: 穿鞋的蜻蜓    時間: 2009-8-15 05:00
你十三大爺: Yes, not shit shit but good shit.  In other words, it is great stuff
reminded me of manure,which is good shit,too
作者: xinsheng    時間: 2009-8-15 06:06
ww_719: 不好意思,根本聽不懂,哈哈哈..
你聽的是閩方言的,難怪你聽不懂。
另外三個是普通話的,一個是台灣小妹妹讀的,兩個是我讀的,你肯定聽得懂。聽一聽,如果我的實在「讀得太丑」,我就趕緊撤消「應徵」的念頭--我也怕丟人呢。快幫姐姐把關啊。
作者: 宜修    時間: 2009-8-15 06:23
ww_719:
最不喜歡的就是你那版!
作者: ww_719    時間: 2009-8-15 06:53
xinsheng: 你聽的是閩方言的,難怪你聽不懂。
另外三個是普通話的,一個是台灣小妹妹讀的,兩個是我讀的,你肯定聽得懂。聽一聽,如果我的實在「讀得太丑」,我就趕緊撤消
別怕一定非常非常好!!!!妹妹頂你!!!!!!!!!
作者: ww_719    時間: 2009-8-15 06:54
宜修: 最不喜歡的就是你那版!

作者: 宜修    時間: 2009-8-15 06:57
ww_719:
還笑呢?真的!
作者: ww_719    時間: 2009-8-15 07:01
宜修: 還笑呢?真的!
那我再讀一次???哈哈哈..
作者: 宜修    時間: 2009-8-15 07:02
ww_719: 那我再讀一次???哈哈哈..
俺跑得比兔子還快!
作者: ww_719    時間: 2009-8-15 07:05
宜修: 俺跑得比兔子還快!

作者: xinsheng    時間: 2009-8-15 07:21
ww_719: 別怕一定非常非常好!!!!妹妹頂你!!!!!!!!!
你聽了再來告訴我。小心酸掉大牙。
作者: Goodwin    時間: 2009-8-15 09:52
ww_719: 說的真好!!!
謝謝!
作者: 翰山    時間: 2009-8-15 13:36
殼之鷹: 叫好,最喜歡長沙話!
謝謝喜歡!
作者: 翰山    時間: 2009-8-15 13:40
brainwasher: 廣東版的是原汁。長沙版的是。。。
你這個睡貓的是幽默版。
是啊,我就讀了一遍。
作者: 翰山    時間: 2009-8-15 13:42
宜修: 俺喜歡長沙版和武漢版!最不喜歡XX版!
謝謝喜歡長沙版和武漢版!xx版?
作者: 翰山    時間: 2009-8-15 13:43
ww_719: 北方的可以聽懂,南方的不行,但是感覺不錯!!很好玩!Good job!汗衫~!
我是南方的一點兒不懂! 
作者: 翰山    時間: 2009-8-15 13:44
xinsheng: haha, How do you like my Cantones?

作者: ww_719    時間: 2009-8-15 13:44
翰山: 我是南方的一點兒不懂! 
大家都讀的很有特色,挺好的!!
作者: 翰山    時間: 2009-8-15 13:45
brainwasher: 我喜歡 
這隻貓貓是廣東的嗎?
作者: 翰山    時間: 2009-8-15 13:46
xinsheng: all of them!
真的?! 了不得。看來南放人能聽懂南方話和北方話!
作者: 翰山    時間: 2009-8-15 13:49
SirCat: 又回去聽了一遍:
低沉,
快速,
親切,
氣聲
如竊竊私語
似不好意思
像一缽燉得到家的老火靚湯
看一眼
不甚清亮
喝一口
香沁心肺
呵呵

作者: 翰山    時間: 2009-8-15 13:50
Goodwin: 有一點可以肯定,板奶奶的四川方言不是chengdu話.
你這個成都妹子要不要來一個?
作者: 翰山    時間: 2009-8-15 13:50
xinsheng: great thanks. You are so so nice and so so so funy
被崇拜了的感覺。
作者: 翰山    時間: 2009-8-15 13:53
你十三大爺: YES, IT IS GREAT SHIT....
要是說,你就不能用一個好詞?你非的說,這是美國方言!
作者: 翰山    時間: 2009-8-15 13:54
你十三大爺: Yes, not shit shit but good shit.  In other words, it is great stuff
你是說,美國方言,shit = stuff
作者: 翰山    時間: 2009-8-15 13:56
ww_719: 大家都讀的很有特色,挺好的!!
凡是不懂,就是好!
作者: 翰山    時間: 2009-8-15 13:57
Goodwin: 謝謝!
謝謝!
作者: 十三大爺    時間: 2009-8-15 14:09
翰山: 你是說,美國方言,shit = stuff
you get it either way
作者: Goodwin    時間: 2009-8-15 14:11
翰山: 你這個成都妹子要不要來一個?
我有自知之明,你這個征''昏''啟示,我就不來應徵了.
作者: 翰山    時間: 2009-8-15 14:15
Goodwin: 我有自知之明,你這個征''昏''啟示,我就不來應徵了.
那征『婚』的那個呢?
作者: 翰山    時間: 2009-8-15 14:15
你十三大爺: you get it either way

作者: Goodwin    時間: 2009-8-15 14:22
翰山: 那征『婚』的那個呢?
那征『婚』的那個不是你嗎?!

你得等哪天我頭髮昏了再來應徵.
作者: xinsheng    時間: 2009-8-15 22:01
翰山: 被崇拜了的感覺。
人家是筆下留情,在不說假話的前提下,不露痕迹地「迴避缺點,把有限的優點無限放大」!
作者: xinsheng    時間: 2009-8-15 22:04
翰山: 真的?! 了不得。看來南放人能聽懂南方話和北方話!
這倒不假啊, 基本上都能聽個大概,至少能領會到主題思想。
作者: 翰山    時間: 2009-8-16 05:48
Goodwin: 那征『婚』的那個不是你嗎?!

你得等哪天我頭髮昏了再來應徵.
等啊等!
作者: 翰山    時間: 2009-8-16 05:49
xinsheng: 人家是筆下留情,在不說假話的前提下,不露痕迹地「迴避缺點,把有限的優點無限放大」!
揶揄我不是? 
作者: 翰山    時間: 2009-8-16 05:50
xinsheng: 這倒不假啊, 基本上都能聽個大概,至少能領會到主題思想。
不錯,走遍中國無敵手!
作者: xinsheng    時間: 2009-8-16 06:05
翰山: 揶揄我不是? 

作者: xinsheng    時間: 2009-8-16 06:32
翰山: 不錯,走遍中國無敵手!
大慨是因為我開口說話時學的是客家話,後來在日生活中又主要用粵語吧。這兩大方言,是中國方言里最難掌握的,恰恰某種意義上成了我的母語。當醫生的過程中,又密切接觸過閩南話,也就基本能聽懂。
真能讓我能聽懂北方方言、吳方言、湘方言、贛方言的基礎,應該是客家話。
客家話是一種很獨特的語言,有很多發音和發音方式,都是普通話或其他方言不具有的,所以其他語系的人聽不懂。 同時,客家話跟所有的方言,特別是北方方言,有著許多共同之處,所以通曉客家話,聽懂其他話也就並不難了,這與客家人從北到南遷移的歷史,是密切相關的。




歡迎光臨 倍可親 (https://big5.backchina.com/) Powered by Discuz! X3.1