22:10 [hb5] 亞 伯 拉 罕 就 伸 手 拿 刀 、 要 殺 他 的 兒 子 。
[kjv] And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay
his son.
[bbe] And stretching out his hand, Abraham took the knife to put his
son to death.
22:11 [hb5] 耶 和 華 的 使 者 從 天 上 呼 叫 他 說 、 亞 伯 拉 罕 、 亞
伯 拉 罕 、 他 說 、 我 在 這 里 。
[kjv] And the angel of the LORD called unto him out of heaven, and
said, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.
[bbe] But the voice of the angel of the Lord came from heaven, saying,
Abraham, Abraham: and he said, Here am I.
22:12 [hb5] 天 使 說 、 你 不 可 在 這 童 子 身 上 下 手 、 一 點 不 可
害 他 . 現 在 我 知 道 你 是 敬 畏 神 的 了 、 因 為 你 沒 有 將 你
的 兒 子 、 就 是 你 獨 生 的 兒 子 、 留 下 不 給 我 。
[kjv] And he said, Lay not thine hand upon the lad, neither do thou
any thing unto him: for now I know that thou fearest God, seeing thou hast
not withheld thy son, thine only son from me.
[bbe] And he said, Let not your hand be stretched out against the boy
to do anything to him; for now I am certain that the fear of God is in your
heart, because you have not kept back your son, your only son, from me.作者: ManCreatedGod 時間: 2010-6-20 05:27
提示: 該帖被管理員或版主屏蔽作者: hellman 時間: 2010-6-20 05:35
天使要翅膀真是多此一舉. 看看下面說明. 他們根本沒有肉體. 翅膀就是肉體的標識.
**************************************************************
新約 - 啟示錄
1 此後,我觀看,見天上有門開了,我初次聽見好像吹號的聲音,對我說,你上到這裡來,我要將以後必成的事指示你。 2 我立刻被聖靈感動,見有一個寶座安置在天上,又有一位坐在寶座上。 3 看那坐著的,好像碧玉和紅寶石。又有虹圍著寶座,好像綠寶石。 4 寶座的周圍,又有二十四個座位,其上坐著二十四位長老,身穿白衣,頭上戴著金冠冕。 5 有閃電,聲音,雷轟,從寶座中發出。又有七盞火燈在寶座前點著,這七燈就是神的七靈。 6 寶座前好像一個玻璃海如同水晶。寶座中,和寶座周圍有四個活物,前後遍體都滿了眼睛。 7 第一個活物像獅子,第二個像牛犢,第三個臉面像人,第四個像飛鷹。 8 四活物各有六個翅膀,遍體內外都滿了眼睛。他們晝夜不住地說,聖哉,聖哉,聖哉,主神。是昔在今在以後永在的全能者。 9 每逢四活物將榮耀,尊貴,感謝,歸給那坐在寶座上,活到永永遠遠者的時候, 10 那二十四位長老,就俯伏在坐寶座的面前,敬拜那活到永永遠遠的,又把他們的冠冕放在寶座前,說, 11 我們的主,我們的神,你是配得榮耀尊貴權柄的。因為你創造了萬物,並且萬物是因你的旨意被創造而有的。作者: hellman 時間: 2010-6-20 21:16
2:7 [hb5] 我 在 急 難 中 求 告 耶 和 華 、 向 我 的 神 呼 求 . 他 從 殿 中 聽 了 我 的 聲 音 、 我 的 呼 求 入 了 他 的 耳 中 。
[kjv] In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.
[bbe] In my trouble my voice went up to the Lord, and my cry to my God: my voice came to his hearing in his holy Temple, and my prayer came to his ears.
22:8 [hb5] 那 時 因 他 發 怒 、 地 就 搖 撼 戰 抖 、 天 的 根 基 也 震 動 搖 撼 。
[kjv] Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
[bbe] Then the earth was moved with a violent shock; the bases of heaven were moved and shaking, because he was angry.
22:9 [hb5] 從 他 鼻 孔 冒 煙 上 騰 、 從 他 口 中 發 火 焚 燒 . 連 炭 也 ? 了 。
[kjv] There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
[bbe] There went up a smoke from his nose, and a fire of destruction from his mouth: coals were lighted by it.
22:10 [hb5] 他 又 使 天 下 垂 、 親 自 降 臨 . 有 黑 雲 在 他 腳 下 。
[kjv] He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet.
[bbe] The heavens were bent, so that he might come down; and it was dark under his feet.
22:11 [hb5] 他 坐 著 基 路 伯 飛 行 、 在 風 的 翅 膀 上 顯 現 。
[kjv] And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.
[bbe] And he went through the air, seated on a storm-cloud: going quickly on the wings of the wind.
22:12 [hb5] 他 以 黑 暗 、 和 聚 集 的 水 、 天 空 的 厚 雲 、 為 他 四 圍 的 行 宮 。
[kjv] And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.
[bbe] And he made the dark his tent round him, a mass of waters, thick clouds of the skies.作者: hellman 時間: 2010-6-20 21:18
遮住了. 看不出男女.作者: hellman 時間: 2010-6-20 21:21 作者: ManCreatedGod 時間: 2010-6-21 05:49
提示: 該帖被管理員或版主屏蔽作者: hellman 時間: 2010-6-21 09:08
把這個簡單問題不搞清楚就信,應該是盲信了.
盲信的人能夠上天堂得救? 永生來回答一下.作者: 青貝殼 時間: 2010-6-21 13:59
A cherub (Heb. כרוב, pl. כרובים, eng. trans kruv, pl. kruvim, dual kruvayim lat. cherub[us], pl cherubi[m]) is a form of angel mentioned several times in the Bible.
這是wiki上的條目,如果有確實的證據,建議把這條給改了,免得讓大家都誤解了。作者: 來往加國 時間: 2010-6-23 10:21