CNN新聞網在一篇題為「中國要求卡弗蒂道歉」(China demands apology from Cafferty)的報道中說,卡弗蒂和CNN都無意冒犯中國民眾,CNN願意對任何因為卡弗蒂的言論而覺得受到冒犯的人致歉。(It was not Mr. Cafferty's nor CNN's intent to cause offense to the Chinese people, and [CNN] would apologize to anyone who has interpreted the comments in this way.)
Jack Cafferty這段話的原文如下:「Well, I don』t know if China is any different, but our relationship with China is certainly different. We』re in hawk to the Chinese up to our eyeballs because of the war in Iraq, for one thing. They』re holding hundreds of billions of dollars worth of our paper. We also are running hundred of billions of dollars worth of trade deficits with them, as we continue to import their junk with the lead paint on them and the poisoned pet food and export, you know, jobs to places where you can pay workers a dollar a month to turn out the stuff that we』re buying from Wal-Mart. So I think our relationship with China has certainly changed. I think they』re basically the same bunch of goons and thugs they』ve been for the last 50 years」.