倍可親

標題: [從水壇轉過來一貼]中文真偉大!竟然有隻能看,不能讀的文章! [列印本頁]

作者: Servant    時間: 2007-7-19 13:46
標題: [從水壇轉過來一貼]中文真偉大!竟然有隻能看,不能讀的文章!
《施氏食獅史》是一篇由趙元任所寫的設限文章。全文共九十一字(連標題九十六字),每字的普通話發音都是shi。  

《施氏食獅史》  

  這篇短文都能看懂,可是如果你讀給別人聽,他是無論如何也聽不懂的!  

   
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是  

  時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石  

  室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅  

  屍。試釋是事。  

  注意:只用一個發音來敘述一件事,除了中文,怕是再無其他語言能做到了。
作者: 你在哪裡    時間: 2007-7-19 13:59
不過罈子里好像都是外語精通的高手啊。
什麼時候能出幾個中文精通的高手呢?




歡迎光臨 倍可親 (https://big5.backchina.com/) Powered by Discuz! X3.1