倍可親
標題:
[從水壇轉過來一貼]中文真偉大!竟然有隻能看,不能讀的文章!
[列印本頁]
作者:
Servant
時間:
2007-7-19 13:46
標題:
[從水壇轉過來一貼]中文真偉大!竟然有隻能看,不能讀的文章!
《施氏食獅史》是一篇由趙元任所寫的設限文章。全文共九十一字(連標題九十六字),每字的普通話發音都是shi。
《施氏食獅史》
這篇短文都能看懂,可是如果你讀給別人聽,他是無論如何也聽不懂的!
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是
時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石
室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅
屍。試釋是事。
注意:只用一個發音來敘述一件事,除了中文,怕是再無其他語言能做到了。
作者:
你在哪裡
時間:
2007-7-19 13:59
不過罈子里好像都是外語精通的高手啊。
什麼時候能出幾個中文精通的高手呢?
歡迎光臨 倍可親 (https://big5.backchina.com/)
Powered by Discuz! X3.1