倍可親
標題:
在外企學習英語實用寫作
[列印本頁]
作者:
shanren
時間:
2007-1-21 11:31
標題:
在外企學習英語實用寫作
老中在外企中工作,往往覺得自己的英語不夠好,屬於 Chinglish,因此寫信、發email 時盡量注意學習老外同事的行文。能意識到自己有這樣的問題,是好事。但是跟著老外學寫作,就得看你怎麼學了。
最理想的英文範文,是英語國家公司總部 Corporate Communications Department 發出的email,給全公司的公告等。這些往往是非常標準的英文,雖說各個公司的行文往往有自己的風格、文風,但是在標準語言的使用上,只是大同小異。這是公司里最理想的使用英語學習資料,每次拿到這樣的東西,都花一些時間好好琢磨一下,絕對值得!
如果想從身邊的老外那裡學英語,你最好先好好暗中給他/她挑挑刺兒,看看你究竟選對了人沒有。 比如,拿到他發來的email,仔仔細細分析一下他的語法是否準確。如果基本的語法錯誤百出,你趕緊找下一個對象。
舉個例子:我所遇到過的在大公司工作的老美,能準確無誤地區分 its 和 it's 的人,樂觀估算,不超過 25%! 至於從來不寫 There is lots of people ... 之類句子的人,不超過10%!
除了學習「公司實用英語」本身,還必須學會寫作時須臾不忘你這東西是寫給誰看的,也就是行文中口吻、分寸上的把握。這是更高、更難的一步。哪怕你是外語學院的教授,你也得老老實實下功夫學上一年半載才會初步入門。原因是多方面的。其中我認為最重要的一個原因,是我們在中國的教育體制下只學會了寫官樣文章,而不擅長根據讀者的身份、特點、需求、以及我們寫給讀者這篇東西究竟需要達到一個什麼目的、如何能喚起讀者的共鳴、如何站在讀者的立場上來幫助讀者認識到他按我的建議做是對他最有利的等等一系列因素來寫作。這就要靠我們平時留心、多動腦子來提高自己了。
我自己經常採取的辦法之一,就是儘早著手,把初稿完成後放在一邊,過一兩天再回去重新看,往往會有新的主意、新的想法。
我們老中的英語語法水平,普遍高於一般老美的水平。我們差的是語感。提高了語感,再稍稍注意一下語法,你就成了!
作者:
angelo391969
時間:
2007-1-22 04:13
作者:
baby
時間:
2007-1-23 11:41
Chinglish = 是啥??
作者:
shanren
時間:
2007-1-23 13:44
"Chinglish" / "Chenglish" = Chinese English.
作者:
baby
時間:
2007-1-23 21:54
呵呵.... 原來是這樣...
歡迎光臨 倍可親 (https://big5.backchina.com/)
Powered by Discuz! X3.1