Hear more, look more , talk more, practise more...
All are diligent!
[:775:] [:775:] [:775:]作者: 心腰的拴馬結 時間: 2004-2-8 03:50 標題: 陳年芝麻-Good good study...請點評 英語園地是倍可親我最愛的3大板塊之一。對於我們這些不在英美國家(在JP)的人來說,這塊後花園就顯得難能可貴了。先感謝斑竹的勤奮工作。有2個問題要請教。
1.記得中學英語老師講到英語翻譯時,強調要『信,達,雅』,指著前面牆上的「好好學習,天天向上」,講了一個笑話:說有人把它翻譯成:『Good good study,day day up』。很工整,也很好記,但肯定不是英語,請斑竹點評。
2.特別想提高一下口語,現在雖然專業上交流沒問題,眼睛不用邊說邊往上翻,但太多玻璃瓶味,不自然。那天將『早餐中餐一塊吃了』,說成:中午吃的早餐,也許對,但肯定還有更好的表達方式,請指教。作者: jiypan 時間: 2004-2-8 17:07
千萬不要對「學好」英語有太大的幻想。或許可以「考」好英語,但要學好,那是不可能的。作者: 一劍飄飄 時間: 2004-2-9 04:23 標題: 回:心腰的拴馬結 朋友 這位朋友您好,首先非常感謝您對《英語園地》的支持,至於您剛剛提到的兩個問題,我想在這裡做一下簡單的解釋,由於本人水平有限,不當之處還請多多指教。在您提到的第一個問題中把「好好學習,天天向上」翻成『Good good study,day day up』當然不符合英語的語言習慣,如果讓我翻,我會翻成:「Study hard and make it better everyday!」或者是「Study well and make progress everyday!」至於您說的第二句,我認為可以翻成「Breakfast had been eaten with lunch」或「eat lunch together with breakfast」。作者: 一劍飄飄 時間: 2004-2-9 23:41 標題: 回:jiypan朋友 只要肯吃苦,沒有做不好的事情,您不這樣認為嗎?作者: LZ386 時間: 2004-2-10 00:25
吃苦學本事誰不會,
要又吃甜,又學本事才叫真正的有本事。作者: 一劍飄飄 時間: 2004-2-10 00:50
LZ386朋友提到的就是學習方法的問題了,因為大部分學習英語的朋友在國內,他們的語環境遠遠不如國外,所以主要是靠吃苦來學外語的。不過,有了好的學習方法一定會事半功倍的。作者: xiaoxiao 時間: 2004-2-11 07:11
好喜歡英語園地呀,我也來談談我的愚見吧。
如果讓我翻「早餐中餐一塊吃了」,我會說:I had a late breakfast today.或者是I had an early lunch today.
如果是周末,我想和朋友一起吃早午餐,我會講:Let's have Sunday brunch together.