倍可親

標題: 誰能說出兩個繁體字的來源? [列印本頁]

作者: Cygnus    時間: 2005-7-21 18:19
標題: 誰能說出兩個繁體字的來源?
各位高手,能否介紹一下兩個繁體字的來源?
「出」的繁體::i
「才」的繁體:u
我到處查找,也沒有查到,不知這是什麼體的。
用Word或Excel的簡繁體轉換功能,「出」和「才」轉成繁體並沒有變化。
誰能解答一下我的疑問,拜謝了。
[:454:]
作者: pinkkapok    時間: 2005-7-22 01:44
你可以請教最博學的大師,google
說不定還有一些特別的收穫  
作者: Blue Ivy    時間: 2005-7-22 05:08
幫你查了一下很老的《辭源》,是這樣解釋的: (本來是繁體我翻成簡體的了)

u, 僅也。如言方才(漢書)遠縣纔至。

i,讀如尺。 傳奇中一回謂一i。(青藤山人路史)[高則誠琵琶。有第一i第一i。考諸韻書。並無此字。必「齒司」(找不到這個字的輸入)之誤也。牛食吞而復吐曰「齒司」,似尤人入而復出也。]按「齒司」音疑。北音與尺近。
作者: pinkkapok    時間: 2005-7-22 05:44
敬業!!
作者: Cygnus    時間: 2005-7-22 10:05
三樓家中有《辭源》,難得啊,這裡多謝了。
不過似乎Word,Excel都承認「出」的繁體是「i」,「才」的繁體是「u」。可以在Word文檔中敲入「i」和「u」,然後用簡繁體轉換功能,就變成了「出」和「才」。
WWW.BAIDU.COM或WWW.GOOGLE.COM ... 」和「才」。
疑惑啊...
作者: Cygnus    時間: 2005-7-22 10:09
三樓家中有《辭源》,難得啊,這裡多謝了。
不過似乎Word,Excel都承認「出」的繁體是「i」,「才」的繁體是「u」。可以在Word文檔中敲入「i」和「u」,然後用簡繁體轉換功能,就變成了「出」和「才」。
用BAIDU或GOOGLE搜索「i」或「u」,也會被認為是「出」和「才」。
疑惑啊...
作者: Blue Ivy    時間: 2005-7-23 21:40
我的辭源是我老爸的祖傳遺產了.

新華字典上也是這樣注的,
「出」的繁體::i
「才」的繁體:u

後來又由漢字簡化演變來的吧.
作者: Cygnus    時間: 2005-7-26 14:19
「i」和「u」是建國後有簡體字才變成「出」和「才」嗎?
作者: Cygnus    時間: 2005-7-26 14:25
作為象形字,從字體結構上,「i」和「u」怎麼解釋啊?
作者: zouwei    時間: 2005-8-4 22:34
「i」專門指古代戲曲中間的一個段落,現在簡化為「出」。「u」是剛剛的意思。這兩個字在簡化的時候歸併到出和才兩個字上。如果要查找兩個字的形體起源,查《說文解字》。
作者: Cygnus    時間: 2005-8-12 10:53
10歉呤職。服。
作者: Cygnus    時間: 2005-8-12 10:56
繁w字是中F文化,我想多漚狻
作者: せδつ琴心ず    時間: 2005-8-12 17:25
受教了~~~~~~~~~
作者: mahoupao    時間: 2005-8-27 15:44
一壺漂泊 浪跡天涯難入喉




歡迎光臨 倍可親 (https://big5.backchina.com/) Powered by Discuz! X3.1