倍可親
標題:
「無奈」用英語怎麼說?
[列印本頁]
作者:
憑海臨風到處盪
時間:
2017-9-9 05:00
標題:
「無奈」用英語怎麼說?
來源:英倫腔調
人生在世,你會遇到許多讓你很無奈的人和事。那麼好無奈用英文如何表達呢?
相煎何太急
1
Have no other choice.
沒有其他選擇了。
They have left us with no other choice than to take formal action.
他們逼得我們別無選擇,只有採取正式行動
2
One of those things.
就是那些亂七八糟的事兒吧......
I missed the train and had to take a later one. It was just one of those things, I guess.
我錯過了那趟火車,還得等下一趟。這種事真沒辦法。
3
What's done is done.
木已成舟,覆水難收!
It's too late to change it now. What's done is done.
現在再改變已經來不及了,木已成舟。
4
I'm afraid...
這個固定說法一般用來禮貌地告訴他人一些不愉快的事情,順便表示同情。
A : Bad news?
壞消息?
B : I'm afraid so.
恐怕是吧。
5
Beyond
Beyond這個詞傳遞著一種高高在上的超越感,但它的另一層含義是要表達「沒可能」和「搞不定」。
The situation is beyond our control.
我們無力掌控這種局面。
6
其他表達
This is something we don't have other solutions to.
這也是沒有辦法的事情。
That will not always be the case.
情況不會永遠是這樣。
She couldn't help but go.
出於無奈她才去。
Life is a boat that you can not hold.
人生好無奈。
作者:
ChineseInvest88
時間:
2017-9-11 00:16
學習了!
歡迎光臨 倍可親 (https://big5.backchina.com/)
Powered by Discuz! X3.1