倍可親

標題: 「無奈」用英語怎麼說? [列印本頁]

作者: 憑海臨風到處盪    時間: 2017-9-9 05:00
標題: 「無奈」用英語怎麼說?
  來源:英倫腔調

  人生在世,你會遇到許多讓你很無奈的人和事。那麼好無奈用英文如何表達呢?

  相煎何太急

  

  1

  Have no other choice.

  沒有其他選擇了。

  They have left us with no other choice than to take formal action.

  他們逼得我們別無選擇,只有採取正式行動

  2

  One of those things.

  就是那些亂七八糟的事兒吧......

  I missed the train and had to take a later one. It was just one of those things, I guess.

  我錯過了那趟火車,還得等下一趟。這種事真沒辦法。

  3

  What's done is done.

  木已成舟,覆水難收!

  It's too late to change it now. What's done is done.

  現在再改變已經來不及了,木已成舟。

  4

  I'm afraid...

  這個固定說法一般用來禮貌地告訴他人一些不愉快的事情,順便表示同情。

  A : Bad news?

  壞消息?

  B : I'm afraid so.

  恐怕是吧。

  5

  Beyond

  Beyond這個詞傳遞著一種高高在上的超越感,但它的另一層含義是要表達「沒可能」和「搞不定」。

  The situation is beyond our control.

  我們無力掌控這種局面。

  6

  其他表達

  This is something we don't have other solutions to.

  這也是沒有辦法的事情。

  That will not always be the case.

  情況不會永遠是這樣。

  She couldn't help but go.

  出於無奈她才去。

  Life is a boat that you can not hold.

  人生好無奈。


作者: ChineseInvest88    時間: 2017-9-11 00:16
學習了!




歡迎光臨 倍可親 (https://big5.backchina.com/) Powered by Discuz! X3.1