倍可親

標題: 英語美文 | 倉央嘉措《那一刻》 [列印本頁]

作者: 憑海臨風到處盪    時間: 2017-8-4 06:16
標題: 英語美文 | 倉央嘉措《那一刻》
  來源:英語公社

  

  

  A Moment Gone

  那一刻

  

  倉央嘉措

  A moment gone, hoisting the wind-horse banners—

  but not to beg good fortune . . . only to welcome your return.

  那一刻,我升起風馬旗

  不為祈福,只為守候你的到來;

  A day gone, raising the sacred boulder pile—

  but not to accumulate virtue . . . only to cast a stone in your heart's pool.

  那一日,我壘起瑪尼堆,

  不為修德,只為投下心湖的石子;

  A month gone, setting all the prayer wheels turning—

  but not to achieve transcendance . . . only to brush your finger tips.

  那一月, 我轉動所有經筒

  不為超度,只為觸摸你的指紋;

  A year gone, prone in the dust of the mountain road—

  but not to make obeisance . . . only to press into your warmth.

  那一年 ,我磕長頭匍匐在山路

  不為覲見, 只為貼著你的溫暖 ;

  A lifetime gone . . . turning and turning, mountains, rivers, stupas—

  but not to seek rebirth . . . only to meet you along the way.

  那一世,我轉山轉水轉佛塔

  不為修來世 ,只為在途中與你相見 。






歡迎光臨 倍可親 (https://big5.backchina.com/) Powered by Discuz! X3.1