倍可親

標題: 在美國捐贈舊物很有意思 [列印本頁]

作者: 簡單快樂    時間: 2012-10-30 04:15
標題: 在美國捐贈舊物很有意思

發信人: FFL16 (FF)


在整理壁櫥時,發現有兩個紙箱上面寫著「捐贈(donate)」倆字,裡面都是女兒的舊
衣服,她說等收集捐贈物(donations)的卡車來的那一天,放在家門前的馬路牙子(
curbside)上就好了,然後卡車司機會給我們一張減稅單。當時我被鬧糊塗了。咱在國
內經歷過無數次捐贈,無論是錢還是衣物,上交到單位就沒我們什麼事了,現在想起來
覺得那時的我們是不是更糊塗呢。

兩天後,女婿從信箱里取回信報,並將其中一張綠色的半頁卡片當教材,教我學習英文
。他的講解使我不僅學到些新辭彙還知道在美國捐贈舊物的一些套路。

在這裡你可以像女兒說的那樣,Place your danations curbside and clearly
visible by 8:00a.m.on pick-up day;你也可以將your donations親自送到當地任何
一個捐贈中心(Donation Center),像我們居住的城市就有3個Donation Center。據
說美國各地的Donetion Center每天都會接待捐贈者,換季前後的捐贈者更多。捐贈者
能獲得一點「捐贈津貼」和一張「捐贈減稅單(tax deductible recipt」)呵呵,這
在國內是享受不到的待遇哦。津貼可以用作購物抵用券,消費地點就在Donation
Center所屬的「回收再銷售舊貨店」(捐贈衣物都是經過消毒等統一處理后,除轉送災
區外一般都交給「回收再銷售舊貨店」廉價出賣。這類商店都是公益性的、免稅的,可
為窮人提供的廉價物品或將買賣所得再用於災區)。你想一想,當捐贈者去「購買」自
己需要的、同時又是別人捐贈的物品的時候,社會上的舊物和閑置物不就可以被循環再
利用了嗎(recycle your usable clothing and small household items);而按照美
國國稅局相關稅務條例,那張tax deductible receipt,可作為個人年度減稅憑證。這
下,我有點能理解在美國的人們為什麼都積極主動地捐贈舊衣物和閑置品了,因為這不
僅僅是捐贈,還關係到一個孩子的未來(it's not just a donation,it's an
investment in a child's future);這不僅僅是捐贈,還能讓捐贈人得到一種作為納
稅人獲減稅的榮譽感。

據說上述的denate套路,在僅有200多年歷史的美國已沿用上百年了,對此我不甚感嘆
:有著幾千年文明歷史的我國,什麼時候才能形成如此完善的政策,讓社會上的舊物可
被有效地循環再利用、讓受災的人們因此獲得更多更好的幫助以及讓捐贈者獲得實在而
有意義的榮譽感!

作者: 我愛月季    時間: 2012-10-31 03:52
觀念不同,在國內,有點收入的人,誰會去用舊貨,還不讓人笑話死。國外就不這樣,捐舊貨,買舊貨很正常,甚至還有一些很有品位的舊貨店。




歡迎光臨 倍可親 (https://big5.backchina.com/) Powered by Discuz! X3.1