倍可親 首頁 查看評論


娛樂八卦 - 近期主要看點
>> 本周熱點
>> 本月熱點
>> 年度熱點
已有(26)人發表了評論
[ 正序查看留言 ]       [ 查看原文 ]
回復 舉報 [ 27樓 遊客 (70.68.x.x) ] 發表於 2016-11-14 09:27
中國人講英語真累,李冰冰也就省省了,一條船有什麼花頭好猜的,努力把中文學學好,who cares 你有一條船.
回復 舉報 [ 26樓 遊客 (207.237.x.x) ] 發表於 2016-11-14 01:29
戲子戲好就行,出來秀英文純屬有病。
回復 舉報 [ 25樓 遊客 (98.117.x.x) ] 發表於 2016-11-12 06:13
3樓挺逗的,你就別逛盪了。
回復 舉報 [ 24樓 遊客 (1.152.x.x) ] 發表於 2016-11-11 11:35
她現在一晚可不便宜
回復 舉報 [ 23樓 遊客 (27.33.x.x) ] 發表於 2016-11-11 10:39
如果李x冰要說的是:請各位(大家,有一個算一個)都猜猜我的船的名字, 我覺得她表達得沒有問題。無論如何,怎麼說中國人和土著們都知道她大概在問什麼。借問船名裝逼唄。
回復 舉報 [ 22樓 遊客 (99.231.x.x) ] 發表於 2016-11-11 09:15
Can anyone guess the name of my boat?
回復 舉報 [ 21樓 遊客 (172.56.x.x) ] 發表於 2016-11-11 08:21
冰丫頭這句話從語法上還真沒錯。
回復 舉報 [ 20樓 遊客 (24.44.x.x) ] 發表於 2016-11-11 08:19
本來就是玩兒票,真恨自己出生早了---她的野心是進好萊塢發展。
回復 舉報 [ 19樓 遊客 (74.104.x.x) ] 發表於 2016-11-11 08:16
三樓掉一大底子
回復 舉報 [ 18樓 遊客 (78.123.x.x) ] 發表於 2016-11-11 07:54
Anybody knows the name of the boat ?
回復 舉報 [ 17樓 McLean ] 發表於 2016-11-11 07:41
她的表達沒有語法問題。尷尬的應該是試圖幫她糾正的人。三樓就別丟人了。
回復 舉報 [ 16樓 遊客 (67.185.x.x) ] 發表於 2016-11-11 07:32
這句英文談不上錯,至少比3樓更地道。實際上,在特殊語境里(如有限的朋友圈)這麼問也未嘗不可。意思是「你們所有的人」。
回復 舉報 [ 15樓 遊客 (199.212.x.x) ] 發表於 2016-11-11 07:19
只有8樓說得對,其它人都捨本逐末
回復 舉報 [ 14樓 遊客 (99.254.x.x) ] 發表於 2016-11-11 07:14
Can anyone guess what the name of my boat is?
回復 舉報 [ 13樓 遊客 (110.175.x.x) ] 發表於 2016-11-11 06:50
作為一戲子琢磨老半天出來這麼一句繞口令已著實不易了,放它一馬吧
回復 舉報 [ 12樓 遊客 (204.197.x.x) ] 發表於 2016-11-11 06:47
跟Ivanka有點像
回復 舉報 [ 11樓 遊客 (71.223.x.x) ] 發表於 2016-11-11 06:46
說得什麼玩意兒
回復 舉報 [ 10樓 遊客 (124.170.x.x) ] 發表於 2016-11-11 06:45
just guess the name of ...
回復 舉報 [ 9樓 遊客 (128.177.x.x) ] 發表於 2016-11-11 06:45
語言就是個交流工具,聽的懂就行。My wife he...... Your husband she.......對還是錯
回復 舉報 [ 8樓 遊客 (207.228.x.x) ] 發表於 2016-11-11 06:42
三樓你錯了
12下一頁

關於本站 | 隱私政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們 | 刊登廣告 | 轉手機版 | APP下載

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-20 07:00

倍可親伺服器位於美國聖何塞、西雅圖和達拉斯頂級數據中心,為更好服務全球網友特統一使用京港台時間

返回頂部