倍可親

德國政界和社會精英對難民潮的奇葩言論大集

作者:無上大魔  於 2016-1-9 22:56 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:政經軍事|已有2評論

關鍵詞:德國

Bundeskanzlerin Angela Merkel (CDU) im Oktober 2015 zu den Asylzahlen:
„Ja, es sind sehr, sehr viele. Aber wir sind 80 Millionen. (…) Wir können und werden diese Integration schaffen.「

2015年10月,默克爾
對,是來了很多難民,但我們德國有八千萬人,我們能夠把難民融入德國!


SPD-Chef Sigmar Gabriel über die Kapazitätsgrenzen bei der Aufnahme von Asylsuchenden im September 2015:
„Ich glaube, daß wir mit einer Größenordnung von einer halben Million für einige Jahre sicherlich klarkämen.「

SPD-Chef Sigmar Gabriel

2015年9月,SPD主席Sigmar Gabriel
我相信,我們肯定有能力連續幾年內每年接納五十萬難民。


Bundeskanzlerin Angela Merkel (CDU) zur Asylkrise auf einer Sitzung der Unions-Bundestagsfraktion im September 2015:

„Ist mir egal, ob ich schuld am Zustrom der Flüchtlinge bin. Nun sind sie halt da.「


2015年9月,默克爾
我不管難民潮是否是我的錯,但他們已經來德國了。


Frank-Jürgen Weise, Chef der Bundesagentur für Arbeit und Präsident des Bundesamts für Migration und Flüchtlinge im Oktober 2015 zur Masseneinwanderung von Asylsuchenden:
„Das ist eine gute Bereicherung unserer Arbeitswelt und unserer Gesellschaft, daß da nicht überall ältere graue Herren durch die Gegend laufen und langsam mit dem Auto auf der Autobahn rumfahren, sondern das wird eine lebendige Gesellschaft.「

2015年10月,新任德國聯邦難民局和聯邦勞工局局長Frank-Jürgen Weise

難民對德國的勞工世界和社會是個很好的財富。難民使得德國不再到處都是白頭髮的,慢慢的走路開車的老人,難民使得德國變成一個生機勃勃的社會!


SPD-Vize Ralf Stegner im Oktober 2015:
„Wir müssen den Menschen klar sagen: Ja, wir haben eine große Herausforderung, aber wir haben auch eine Riesenchance – für alle (…)Wir müssen aufhören, die Welt mit Scheuklappen zu betrachten. Und wir müssen bereit sein, unseren Wohlstand zu teilen.「

2015年10月,SPD副主席Ralf Stegner
難民潮是一個大的挑戰,但它同時對每一個人都是巨大的機遇。我們必須得甘願和別人分享財富。


Grünen-Bundestagsabgeordneter Özcan Mutlu im Juli 2015:
„Liebe Schutzsuchende, es ist gut, daß ihr hier seid, weil ihr euch vor Verfolgung, Folter, Vergewaltigung, drohender Todesstrafe, vor Krieg und Bürgerkrieg, oder auch der Zerstörung eurer Existenzgrundlage habt in Sicherheit bringen können. Und auch wenn es hier noch nicht jeder Mensch begriffen hat, jede und jeder von euch ist eine Bereicherung für Deutschland.」

2015年7月,綠黨聯邦議員Özcan Mutlu
難民們,你們每一個人對德國都是財富。


CDU-Vize Julia Klöckner auf die Frage, wer für die Kosten der Asylsuchenden aufkommt, im Oktober 2015:
„Der Steuerzahler jedenfalls nicht – der Bund hat gut gewirtschaftet!「
2015年10月,CDU副主席Julia Klöckner
納稅者不用為難民買單。聯邦政府的財政狀況很好!



Der Präsident des hessischen Regierungsbezirks Kassel, Walter Lübcke (CDU), im Oktober zu Bürgern, die gegen die Unterbringung von Asylbewerbern sind:
„Wer diese Werte nicht vertritt, kann dieses Land jederzeit verlassen – das ist die Freiheit eines jeden Deutschen.「
  2015年10月,Kassel行政區政府主席Walter Lübcke (CDU),,
歡迎難民是德國的價值觀,誰不接受這個價值觀可以隨時離開德國!離開德國是任何德國人的自由選擇


Der Essener Bischof Franz-Josef Overbeck im September:
„So wie die Flüchtlinge ihre Lebensgewohnheiten ändern müssen, werden auch wir es tun müssen. (…) Unser Wohlstand und die Weise, in Frieden zu leben, werden sich ändern.「
2015年9月,Essen主教Franz-Josef Overbeck
就像難民必須得改變他們的生活習慣,我們也得改變我們的生活習慣。我們的富裕和我們和平的生活方式將改變。

Lukas Köhler, Landesvorsitzender Junge Liberale Bayern, im Juli 2015:
„Liebe Flüchtlinge, es ist gut, daß ihr hier seid, weil wir zusammen in Bayern glücklich werden können und ihr unsere Gesellschaft bereichert.「
  2015年7月,巴伐利亞FDP青年領袖Lukas Köhler,
親愛的難民們,

你們在這裡真好,因為我們在一起能幸福,而你們也將豐富我們的社會!

Kampagne der sächsischen Piraten-Partei vom August 2014:
„Sachsen hat Platz für 1 Million neue Bewohner aus aller Welt.「
Sachsen州海盜黨宣傳
Sachsen州能接納100萬來自全世界的新居民!


Thüringens Ministerpräsident Bodo Ramelow (Linkspartei) im Juni 2015:
„Wir sollten auch heute alles daran setzen, aus Flüchtlingen Neubürger zu machen.「 Deutschland brauche „jede fleißige Hand und jeden schlauen Kopf「.
2015年6月,Thüringen州長Bodo Ramelow (Linkspartei)
我們必須竭盡全力讓難民變成新公民。
德國需要每一雙勤勞的手和每一個聰明的頭腦。

Henrik Müller, Professor für wirtschaftspolitischen Journalismus, im April 2015:
„Um es klar zu sagen: Es ist ein großer historischer Glücksfall, daß Deutschland just in dem Moment Menschen in großer Zahl aus dem Ausland anzieht, in dem diese Gesellschaft sie braucht.「
2015年4月,Henrik Müller, wirtschaftspolitischen Journalismus教授
德國現在從外國吸引那麼多難民來德國,這對德國來說是歷史性的幸運之事,因為德國社會需要這些人!

Schleswig-Holsteins Ministerpräsident Torsten Albig (SPD) im März 2015:
„Das Boot ist beileibe nicht voll. Wir müssen es nur etwas seefester machen. (…) Wenn wir die Menschen klug integrieren, belasten sie nicht unseren Sozialstaat, sondern tragen zu unserem Wohlstand bei.「 Die Asylbewerber könnten Deutschland bei „der Windenergie, der Gesundheitsversorgung, der Wissenschaft, im Handwerk oder auch beim Kohlanbau「 helfen.
2015年3月, Schleswig-Holstein州長Torsten Albig (SPD)
如果我們能成功融入難民,他們不會增加福利制度的負擔,反而會使我們更富裕。難民們將在風電領域,在醫療制度,在科學界,在手工業 幫助德國!

高興

感動

同情
2

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

剛表態過的朋友 (2 人)

發表評論 評論 (2 個評論)

回復 Arnika 2016-1-10 01:06
這些話,他們自己都不信。他們將為此付出代價。
回復 borninheaven 2016-1-10 10:47
比起美國政客們講的,那中聽得多了,現實得多了

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-17 23:08

返回頂部