三,教師問題
一種普遍的說法是,國內駕齡越長,在加拿大考取駕照越難。因為在國內養成的不良駕駛習慣,已經深入到意識里,難以改正。招聘司機,也沒有看到過要求有國內駕駛經驗的。
在中文教學上,道理相同,情形卻不一樣。
經常看到一些中文學校招聘的要求是師範畢業、有國內教學經驗。學校里推介的教師簡歷中,師範專業和教學經驗似乎也是很有分量的硬體。
要求師範教育出身,看重的是教師接受了系統的、專業的理論教育,但如果這些理論是落後乃至錯誤的呢?看重教學經驗,如果教學實踐的內容、方式都是錯誤的呢?這樣的理論和經驗還是少一點的好。
許多家長選擇移民,學生選擇留學,正是因為對國內教育失望之極的緣故。讓人難以明白的是,那些昔日被否定和批評的因素,到了海外卻成了招搖或追求的內容。
根據筆者對國內語文教學的了解,真正能接受現代語言學教學理論並在應試體制中實踐教學的教師很少,大多數人只是主觀上複製著自己受教育的方式,客觀上屈從於教育管理的壓力,被體制同化,跳不出呆板、陳舊的教學窠臼。教學的大部分時間是在對教材提供的語言材料進行知識分析、技巧訓練。單調、繁瑣的練習、訓練會挫傷學生的學習積極性、讓學生厭學。教師則以紀律要求來維護課堂秩序,教學雙方變成對立關係,教師的教學態度變得虛偽、敷衍。
練習、作業的數量不僅說明了教師的教學水平,也表明了教師的教學態度。
筆者曾詢問一位中文學校的教師,學生上課有課堂練習,課外有配套練習,一天一練,為什麼還要另外設計、布置家庭作業呢?如此繁多的作業不會讓學生厭煩學習中文嗎?這位教師解釋說,「要讓家長看到我們做的事情。」學生的身心健康、學習的效果,依然不是教學關注的目標和中心,教師所關心的,只是家長的態度。學生成為教師自證的工具,這和國內教育有什麼兩樣呢?
如果不能實現自我突破的話,師範教育專業、國內教學經驗,不僅不是做中文老師的有利條件,反而是兩個重要的束縛和瓶頸。
中文不等於語文,中文教學不同於語文教學。對於大多學習中文的孩子而言,家長首先要求的是讓孩子掌握漢語書面語工具,能閱讀中文、書寫漢字。語文則由「語言」和「文學」兩個範疇組成。中文只是對應語文中的「語言」部分,並且是語言中較低層次的部分,中文教學只能與語文教學的小學低年級部分對應。
所以,只要母語說普通話,受過一定程度教育的人,大都具備中文教學的能力和水平。一位好的中文教師,良好的素質要求在於:尊重學生,與學生平等相處的態度;性格開朗、活潑,有較強的親和力或:認真細緻,能組織學生活動;有教學熱情。