倍可親

讀 The Language of Flowers

作者:liuguang  於 2012-10-3 05:44 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:讀後感|通用分類:文史雜談|已有30評論

關鍵詞:language, flowers

    讀書會這個月選的是本小說,讀的時候覺得有些意思,卻不是我自己會選擇的書。讀完印象最大的是兩點:

   1. 東西文化差異在花語上非常顯著,英國維多利亞時代的花語和中國人對花的詮釋很不一樣,比如我們的牡丹和繡球是美好的女性的象徵,而不是仇恨或冷漠的代表——也太糟蹋牡丹和繡球了。

  2.書中女主角的命運可謂先苦后甜,但中間部分她的痛苦很大程度上是她自己造成的。那段恐怖的在密閉斗室里自然分娩的描寫讀來讓人毛骨悚然。女人在有些時候和母獸這麼接近……其實女主的男友很愛她,她完全可以和其他孕婦一樣享受准爸爸的關懷和醫院的epidural,而不是自己一個人跑掉,關在小房間里做不為什麼卻受盡折磨的烈士。難道沒有愛的童年會讓人的邏輯產生這麼大的混亂?

  還好小說有個幸福的結局。但願讀書會的下一本書會更有趣。

(完)


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚
2

支持
14

鮮花

剛表態過的朋友 (16 人)

發表評論 評論 (30 個評論)

回復 紅妹子 2012-10-3 05:58
愛看書的人有內涵,豐富精神生活。
回復 徐福男兒 2012-10-3 06:15
哪裡的讀書會?
回復 同往錫安 2012-10-3 06:48
看來這本你真沒興趣,寫得很短~
回復 秋收冬藏 2012-10-3 08:35
你們難道不讀comedy嗎?
不害臊地說,我又把湯姆索亞翻出來看了一遍,而且還能跟著笑。
回復 總裁判 2012-10-3 08:59
秋收冬藏: 你們難道不讀comedy嗎?
不害臊地說,我又把湯姆索亞翻出來看了一遍,而且還能跟著笑。
花在中國曆來特指風塵女子,所謂尋花問柳、花街柳巷、賽金花、小鳳仙、花柳病、花捐(舊時妓女交給警察局的錢)。
你說的湯姆正是最有趣最生動的小說,要看原版才是。
回復 秋收冬藏 2012-10-3 09:11
總裁判: 花在中國曆來特指風塵女子,所謂尋花問柳、花街柳巷、賽金花、小鳳仙、花柳病、花捐(舊時妓女交給警察局的錢)。
你說的湯姆正是最有趣最生動的小說,要看原版 ...
您把花解釋得謝了個滿地爛泥。
就是英文的,我有Mark twain全集。覺得那書是小孩看的,所以不好意思。
回復 雪的煙花 2012-10-3 09:24
同往錫安: 看來這本你真沒興趣,寫得很短~
正這樣想
回復 總裁判 2012-10-3 09:28
秋收冬藏: 您把花解釋得謝了個滿地爛泥。
就是英文的,我有Mark twain全集。覺得那書是小孩看的,所以不好意思。
小孩是天使,天使能感受到的樂趣,是人人長大卻不願捨棄的。
非凡人格與心靈的特徵之一,即是保持童心和天真,這種天真將在更高的階梯上顯現。
回復 mayimayi 2012-10-3 10:23
書是寫 花, 還是寫人 的?
回復 liuguang 2012-10-3 10:58
紅妹子: 愛看書的人有內涵,豐富精神生活。
問好
回復 liuguang 2012-10-3 11:00
徐福男兒: 哪裡的讀書會?
幾個鄰居搞的,大家輪流選書並在自己家裡主持討論,選的書很多都是我自己不會選擇去讀的,但她們的咖啡和茶點真的很棒!
回復 liuguang 2012-10-3 11:02
同往錫安: 看來這本你真沒興趣,寫得很短~
還行吧,對這本興趣確實不大,還有另一種讀後感寫得很短的情況是書太棒了,必欲先買來讀之存之而後快,於是買了來在上面濃圈密點,然後網上的讀後感就寥寥幾句了
回復 liuguang 2012-10-3 11:04
總裁判: 花在中國曆來特指風塵女子,所謂尋花問柳、花街柳巷、賽金花、小鳳仙、花柳病、花捐(舊時妓女交給警察局的錢)。
你說的湯姆正是最有趣最生動的小說,要看原版 ...
那個,有些花是指風塵女子,但也有很多不是的。
馬克吐溫的英文版確實很好,中文也有一些翻的還不錯的
回復 liuguang 2012-10-3 11:06
秋收冬藏: 你們難道不讀comedy嗎?
不害臊地說,我又把湯姆索亞翻出來看了一遍,而且還能跟著笑。
俺鄰居們不選啊,我倒是打算下面給她們推薦一個搞笑兼極具指導作用的, title is called He Is Just Not That Into You,這是打算以後給我家姑娘開的必讀書目
回復 liuguang 2012-10-3 11:06
雪的煙花: 正這樣想
還行吧,對這本興趣確實不大,還有另一種讀後感寫得很短的情況是書太棒了,必欲先買來讀之存之而後快,於是買了來在上面濃圈密點,然後網上的讀後感就寥寥幾句了  
回復 liuguang 2012-10-3 11:07
mayimayi: 書是寫 花, 還是寫人 的?
寫一個女孩從小是孤兒,除了用花語沒法正常與人交流,最後終於正常化了
回復 徐福男兒 2012-10-3 12:13
liuguang: 幾個鄰居搞的,大家輪流選書並在自己家裡主持討論,選的書很多都是我自己不會選擇去讀的,但她們的咖啡和茶點真的很棒!   ...
這樣的讀書會真不錯。
回復 小皮狗 2012-10-3 13:14
我讀研究生時的一位朋友,在很多地方就像書中主人翁,看來這種人是有一定的生活基礎的,自己和他人都被折磨得很苦。謝謝分享。
回復 liuguang 2012-10-3 22:35
徐福男兒: 這樣的讀書會真不錯。
是啊,今天就要去討論這本書,不知道女主人家今天弄了什麼好吃的啊
回復 同往錫安 2012-10-4 01:03
liuguang: 還行吧,對這本興趣確實不大,還有另一種讀後感寫得很短的情況是書太棒了,必欲先買來讀之存之而後快,於是買了來在上面濃圈密點,然後網上的讀後感就寥寥幾句了 ...
嗯,是這樣,有時好得speechless了~
12下一頁

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-3-29 02:25

返回頂部