在美國紐約的人都知道,在美國政府機構里辦事情,如果你不懂英文,政府都有免費翻譯這項服務。這是我們納稅人應該享受的福利之一。翻譯就是一座橋樑,它也是連接兩個不同語言的城堡。翻譯要忠實於表達者的意思,在表達者的基礎上,使得譯文通暢易懂;同時,翻譯還要有愛心、細心、耐心,要明白一點,一點點的失誤,就有可能導致嚴重的後果;很重要的一點,翻譯要有很好的品德和語言功底,知識面要廣泛。
因為自己有點事情,要求助於市政府幫助,撥打了311電話。雖然自己的爛英文足夠用於交流,但是,為了確保我要的信息的準確性,我還是要求中文的國語翻譯。
我們使用的是電話三線通。上來的這位女翻譯,聲音就不友好,一聽就是沒有職業道德的聲音。有意思的是,這位女士,開始就對我發起問話,一個一個的為什麼,給人的感覺,好想上來的是一位至高臨下的主子,不是翻譯工作者。當時就被她問的大腦一片空白,大腦居然短路了二十幾秒。因為超出了正常思維。想象中的翻譯怎麼會有問題給我?
接下來更離譜。她,做為一位翻譯,居然篡改我說話的意思。同時呵斥我不應該這麼說話,教育我應該如何如何講。當我問她的姓名或工作牌號時,她把電話掛掉了。三通電話,她掛斷了,並不影響其它,只要不談高科技製造導彈,簡單的交流我一點問題沒有。
想想英文的交流對我沒有太大問題。但是,對於許許多多的新移民求助者來講,會是如何的困境?311屬非緊急求助電話,免費為市民服務。包過水電煤交通衛生等等。市民們也可以向政府反映意見,提出建議,投訴控告,幾乎沒有限制。如此重要的崗位,翻譯身在其中,如果不如實專遞正確的信息,危害甚大。我絕不是第一位受害者,更不可能是最後一位。象這種控制慾望強大的人,真的不合適翻譯工作。為了自身利益,為了廣大的華人利益,我拿起了投訴的武器。
電話被他們的上司接聽,我希望她把剛才的錄音聽一遍。這種地方的談話都會有錄音。我的問題是:1)翻譯為什麼要問我問題?2)翻譯為什麼要告訴我做什麼和不做什麼?3)翻譯的服務態度,她可以擅自掛斷電話?4)納稅人應該付這種人的工資?
我想在十四個工作日之後,他們會給出一個答案。這也是我做為納稅人想要知道的。也希望對新移民有所幫助。