倍可親

你好,休斯敦 - 一個中國家庭在美國 (節選七 車禍與法庭(二))

作者:春苗  於 2010-4-4 22:45 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:原創文學|已有18評論

關鍵詞:

罰款單被DISMISS

    早上七點五分,我和弟弟就到了法院門口。

    因為沒有及時買車保險,警察給了一張罰款單。我們沒有認錯付錢,準備到法庭上去碰碰運氣。

    辯護理由已經準備好了。第一,這輛車在出事前兩周才剛剛買到,在買車繳稅時市交通局發的車輛所有權憑證上面有轉戶日期;第二,車子買來以後因為起火器不工作,所以一直放在家裡未開。當時正值學校期末考試,沒有時間修車,也就沒有辦法開車去上保險;第三,車子的起火器是出事前三天才買了裝上去的,有發票為證。第四,車子修好后,我們正在找合適的保險公司,並且在出事的當天買到了保險。結論:希望法官考慮我們的具體情況,免去罰款。

    法院的大門坐北朝南,對面是一個大停車場。停車場是按小時收費的,有自動計時卡。因為去早了,我們在外面轉了四十分鐘才把車停進去。

    交通案在大廳右側的八號法庭。我們去的時候,門已經開了。那布局和電影上看到的法庭差不多。法官的審判台,周圍的四壁,以及下面左右兩側的十多排長椅都呈深咖啡色,給法庭更增添了莊嚴肅穆的氣氛。

    只怕再調皮的人到了這裡也會變得老實起來。人們安靜地坐在後排的椅子上,前兩排空著。後來我才知道,這種交通法庭,前兩排是給原告方坐的,後排是被告。警察給我們罰款單,市政府是原告,警察是證人,而我們這些拿了罰款單的人則是被告。

    八點整,門口兩位穿著制服的女工作人員將法庭大門關上。遲到的人是絕對進不來的了。她倆就坐在最後一排靠門的左右兩側。法官的入口是審判台右側的邊門,今天是一位女性黑人法官。

    「請大家注意聽,你們都是因交通的原因被告了的。在座的,如果你們現在認為是自己的過錯,今天是最後一個機會。請到後面左手邊去,我們的工作人員會將你們帶到繳費處去繳費。」

    「如果你們的錯不是因為酒後駕車,沒有導致車禍,而且你們在一年內沒有上過駕駛學習班的話,你們可以選擇去上學習班而免去罰款。請到後面右手邊去,我們的工作人員會帶你們去填申請上學習班的表格。」

    法官宣布完,差不多一半人都到後面去了。

    「剩下的各位請注意了。因為你們留下來了,我就認為你們是不承認有罪的,下面我將一一處理。提請申訴的,也要填一張表,付開庭費,我今天就給你們安排時間。」原來,今天只是給我們安排時間而已。

    這是我們來美國第一次上法庭,心情非常緊張,生怕叫到弟弟的名字時,因為沒聽清而錯過。輪到弟弟時,我盡不由自主地和他一起走到法官面前。

    「你們誰是家錦季?」「我是。」弟弟指著自己。

    我本來想說「對不起,」法官做了一個手勢,意思是「沒關係。」但是,回答問題的必須是當事人。

    按照準備好的理由,弟弟一邊跟法官說,一邊將證明材料遞上去。

    我見法官看了一眼我們剛買的汽車保險單,馬上就說,「你這案子DISMISSED。」

    「DISMISSEDDISMISSED?」什麼意思?我好像學過這個單詞,可怎麼也記不起來,真急死人了。

    「你們可以走了。」法官見我們沒有反應,只好用簡單一點兒的英文詞來解釋。

    「我們可以走了?我們沒有事兒了?我們不需要再來了?不需要罰款了?」我簡直不敢相信這是真的,我和弟弟連問了好幾遍。

    「沒事兒了。你要是還想做事,就回去把這罰款單擱到冰箱里去吧!」法官說。一個「DISMISS」已經夠我發窘的了,又來這麼一句不著邊際的話,我硬是明白不過來,只好紅著臉請她再說一遍。這一問把下面的人都引得哈哈大笑起來。

    「謝謝,謝謝,……」我們知道真的沒事兒了,說了不知道多少聲謝謝。

    猛然,我的記憶中調出了這個單詞「DISMISS。」那還是在國內讀研究生的時候,我們英文課用的是徐國璋編的教材,裡面有都德的名作「最後一堂法語課。」說的是德國佔領法國前夕,他的法語老師為他們上的最後一課。那裡面,老師上完課以後就是這麼說的:「課上完了,你們可以DISMISS了。」就是結束了、可以走、可以解散了。

    「快走。」弟弟和我好像同時抓住了對方,轉身就走,生怕那法官再反悔把我們叫回去。一看手錶,八點十五分。沒想到緊張了這麼久,才十五分鐘。

    罩在心裡的一塊陰影就這麼一下子煙消雲散了。我們太高興了,一百四十美金的罰款,隨著她那麼一聲「DISMISS,」就這麼被免去了。

    法庭外,天空顯得分外的晴朗,早晨的露水還在滋潤著路邊的花草,一群小鳥無憂無慮地從樹上飛過來,落在停車場的空地上。

    「六美元,」出口處收費的老頭將我們的計時卡送進他的機器里,顯示屏上亮出賬單。

    「走,今天要好好慶祝一下。到中國店買魚去。」

監獄來信

    我們正在絞盡腦汁,打聽那張因為左拐導致車禍的罰款單能不能通過上駕駛學習班而免去,弟弟收到一封監獄來信。

    現在信箱里每天都是一大疊,許多都是垃圾郵件¾¾不相干的廣告。有一天我跟郵差說,這些廣告我們看都不看,就會往垃圾箱里丟,還不如不送。他卻說,現在通訊發達了,老百姓們不寄信了,他們郵局就靠這些廣告郵費的業務呢。

    弟弟收到的信果然是監獄來的。我的心怦怦地跳起來。「會不會是那個被抓起來的夫婦又想咬我們什麼?」我問。

    「消息好像是有利於我的。」弟弟掃了一遍信的內容說。

    「快把英漢字典拿過來,」 這裡的每一個生字都不能亂猜,每一句話都要搞得明明白白。

    我們把信仔仔細細地讀了兩遍,弟弟說得不錯。信的大意是這樣的:季先生,大約在一個月前,你被裹進一個因XXX酒後駕車而導致的車禍當中。我們不久將要提審肇事者,現特來信了解一下你的車子以及你本人在這次車禍中所受到的傷害。請將附表填好,簽字以後在XX日以前寄回。

    信中還附了一個印好了收件人地址、對方付款的信封。

    怎麼辦?弟弟的脖子實際上扭得很厲害,但是不敢花錢看醫生;他的車子被撞壞了,也沒有去修車廠;還有,這段日子身心的傷害。這些損失是沒有辦法用金錢來彌補的。

    「姐,算了。」弟弟決定放他們一馬。「不過,咱們把這封信留著。」弟弟和我對視了一眼,我們都想到一塊兒去了:我們可以藉助這封信,跟警察打官司。

法院的大門是關著的

    弟弟和我帶著監獄來信,懷著必勝的信心來到法院大門口。

    那天是星期六,路上不忙,車子開得很順利。

    停車場里稀稀拉拉只有幾輛車,入口處的欄杆是開著的,連出口處收費的老頭兒也不在。原來,周末停車是免費的。

    大概上次來法院的時候太緊張了。今天才注意,法院的大門設計得非常歐洲化。牆是灰白色的石頭砌成的。要進大門,得先上一層白色的台階。

    我們一推門,是關著的。「怎麼回事?」難道時間還早?不對!難道今天不辦公?不應該!

    「今天幾號?」我問自己。這張罰款單翻來覆去已經研究一個多月了,難道我們還會把日子搞錯?「姐,咱們等到八點五分,如果門還是關的,回家。」弟弟跟我商量著。這樣,萬一以後警察局問起來,我們也不會輸了理兒。

    「會不會是那警察故意要放我們一馬呀?」弟弟分析著說,我覺得有道理。想到警察那天對我們的態度,越想越覺得是那麼回事兒。反正還有幾分鐘,乾脆在附近轉一轉。誰知道走下台階,發現旁邊有一扇邊門,輕輕一推,門就打開了。原來,那裡是通一樓的門。這一驚非同小可,還有兩分鐘就是八點,可不能等人家關了法庭的門才趕到,我們趕緊沿著樓梯往二樓奔去。

    大廳里靜悄悄的,還是沒有人。

    太靜,會讓人產生一種莫名其妙的緊張。

    「喂!喂!」法院可不是別的地方。我們不希望讓人產生任何誤解,趕緊大聲呼起來。

    「有什麼事兒嗎?」總算有人聽到我們的聲音了,從一扇門裡走出一位黑人女士。

    「我們被安排今天八點到這裡來。」弟弟將罰款單遞過去。

    「會嗎?今天是星期六,法院周末是不開庭的。」顯然她不大相信我們說的話,將罰款單接過去,正面反面看了一遍又看一遍。

    我多麼希望她說,「哦,你們這種情況就算勝訴了,回去吧。」但是她沒有。「這樣吧,你們如果信任我,就把罰款單留下,我在周一開庭的時候幫你們處理。這樣你們就少跑一趟了。」她看我們沒說什麼,從桌子上取了一支筆,問道:「你們是要上學習班呢還是要上法庭?」

    「我們要和警察辯論。」

    「你們是希望法官仲裁呢還是希望陪審團?」

    「我們要法官仲裁。」

    「好吧,一周以內你們會收到郵件,通知你們開庭的日期。」

 警察先生,您千萬別出庭呀!

    這是一個弟妹難忘的日子。她第一天晚上剛下飛機跟弟弟團聚,丈夫第二天上午就要去法庭。

    弟弟是一位非常心細的人。他臨走前將材料按照自己列的清單又查了一遍,特別是那封監獄來信。還一再跟弟妹強調,要她不要怕,說美國的法庭跟中國的不一樣。

    法庭的門像第一次一樣開著,有兩位警察已經到了。他們是原告,坐在前排。弟弟和我仔細打量了一下眼前這兩位。還好,他們都是黑皮膚,絕對不是給我們開罰款單的那一位白人。

    雖然我們有足夠的勝訴把握,但還是希望警察不到庭。因為如果警察不到場,沒有了原告,我們也就不稱為被告,這個官司就勝訴了。

    我倆站在門外沒有進去,注意著每一位進來的警察。時間一秒一秒,過得很慢。

    終於還剩五分鐘了。又進來一位警察,是白人。但是他的個子偏高。

    伴隨著弟弟和我的不停禱告,時間到了。一位工作人員終於將那莊嚴的深咖啡色的法庭大門關了起來。

    法官又是一位黑人女士。今天被告們到場的跟上次不一樣,都是來申辯的,那情景又像在電視上看到的一樣。只是這種交通訴訟,雙方申辯以後,法官馬上就給出裁決。以前在電視上聽到的那些諸如「如果你不服的話,可以在三十天之內向上一級法院申訴」之類的話在這兒都兌現了。

    這回輪到弟弟了,我沒有跟他上去。

    警察沒有來。弟弟將監獄來信遞給法官,然後向她陳述了事情的經過。為了贏得法官的同情與好感,弟弟還特地強調雖然他的身心受到很大的創傷,但是在收到監獄來信時還是決定原諒了對方酒後駕車給他帶來的傷害。

    「我沒有任何其它的要求,就希望法官先生判我無罪。」

    「你願意為今天的辯駁發誓嗎?」

    「我願意。」

    弟弟當著法官的面舉起右手在上帝面前作了一個自己無罪的表白,這個案子終於結束了。

===================================================================

謝謝村友們對《你好,休斯敦》的關愛。很願意與大家 共享書中的所有文字(和照片),可惜因為與人民文學出版社有約,只能選登一小部分。如果朋友喜歡閱讀全書,敬請去國內新華書店或者噹噹、卓越、台灣大商通 等網上書店購買。網上購買時用「你好,休斯敦」搜索。

我捐了一些書給專家協會高中生獎學金,這些書在休斯敦長城書店、明橋書屋以及休斯敦華中大校友會前會長蔡依道博士的網上一品店義務出售:http://www.ynpstore.com/books/nhouston/,歡迎居住在美國的朋友通過這個網點採購。  

-- 春苗敬告    

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (18 個評論)

回復 貝殼村長 2010-4-5 00:03
踩踩
回復 leahzhang 2010-4-5 02:00
回復 春苗 2010-4-5 02:01
貝殼村長: 踩踩
謝謝村長光臨和鼓勵。
回復 人間的盒子 2010-4-5 02:56
沒看前面的,反正還算運氣,在美國無保險開車怎麼都算錯的,好象規定得很死。
回復 春苗 2010-4-5 04:49
人間的盒子: 沒看前面的,反正還算運氣,在美國無保險開車怎麼都算錯的,好象規定得很死。
那時候不懂,現在一來絕對不敢不買保險,二來也會覺得對社會不負責任。
回復 sam83 2010-4-5 08:33
我們英文課用的是徐(? ->許)國璋編的教材
回復 春苗 2010-4-5 10:30
sam83: 我們英文課用的是徐(? ->許)國璋編的教材
謝謝!你是對的,許國璋。
回復 德州龍 2010-4-5 11:01
師姐這篇沒有編輯好還是怎麼的,看不明白了,前面上法庭已Dismiss了,後面周六又去幹嗎?看得暈乎乎的,是兩張不同的罰單?
回復 xqw63 2010-4-5 11:04
福兮禍兮,這個世界還是公正的
回復 春苗 2010-4-5 20:25
德州龍: 師姐這篇沒有編輯好還是怎麼的,看不明白了,前面上法庭已Dismiss了,後面周六又去幹嗎?看得暈乎乎的,是兩張不同的罰單?
回到(一)去再讀一遍吧。
回復 春苗 2010-4-5 20:27
xqw63: 福兮禍兮,這個世界還是公正的
絕大多數人還是好人。
回復 德州龍 2010-4-5 21:20
春苗: 回到(一)去再讀一遍吧。
兩張罰單不是一次處理的啊?!
回復 德州龍 2010-4-5 21:22
「弟弟當著法官的面舉起右手在上帝面前作了一個自己無罪的表白」
怎麼做的?
回復 東方客 2010-4-5 22:57
你們姐弟倆兒真勇敢。
回復 春苗 2010-4-6 01:07
德州龍: 兩張罰單不是一次處理的啊?!
當然不是呀。你是搞計算機的,我們強調atomic。美國人做事也是,一件是一個獨立單位。這樣問題就簡單化了嘛。
回復 春苗 2010-4-6 01:09
德州龍: 「弟弟當著法官的面舉起右手在上帝面前作了一個自己無罪的表白」
怎麼做的?
你站在法官面前說明事實。然後他就叫你舉手發誓,你就舉手唄。很簡單。
回復 春苗 2010-4-6 01:11
東方客: 你們姐弟倆兒真勇敢。
那會兒是沒錢,只好用時間來省錢。現在覺得也挺有意思的,如果沒有那次經歷,也沒有這篇文章了。
回復 snortbsd 2010-4-6 23:30
德州龍: 兩張罰單不是一次處理的啊?!
one for traffic colison, another for driving without insurance.

depends on the state. for some states, driving without insurance could be charged for misdemeanor...

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-3-29 00:23

返回頂部