學習活脫脫的美國大街上普通人講的英語。逗樂部分在漢譯,我起個頭,看看誰能譯的最溜,最傳神,最嚴絲合縫 (「信」,「達」便可,嚴復老的「雅」就不必了)。 Ammo 名詞 (1) 彈藥 There they were, trapped in a foxhole with no ammo, enemy all over the place. What do you think happened? [ ...閱讀全文 ]
不知不覺,寫了一個有臭又長的回帖,用的還是我一直反對用的外國話, 貼在那裡很怪很不好看。為了騙20分,也為了留一個個人記錄,移到「日誌」上來 (改了一兩個字)。 Earlier I responded with 「So?」 hastily to your comments about being cynical and then left for work. In case you might be puzzled by t [ ...閱讀全文 ]
學習活脫脫的美國大街上普通人講的英語。逗樂部分在漢譯,我起個頭,看看誰能譯的最溜,最傳神,最嚴絲合縫 (「信」,「達」便可,嚴復老的「雅」就不必了)。 Ace out 不及物動詞。走運,僥倖 Fei Fei really aced out on that English test. 飛飛走大運,過了那個英語考試。 Hu18 aced out at [ ...閱讀全文 ]
學習活脫脫的美國大街上的普通人講的英語。逗樂部分在漢譯,我起個頭,看看誰能譯的最溜,最傳神,最嚴絲合縫。 Ancient history 名詞。徹底已被忘掉的人或事,特別是戀愛關係 Andy Lau? I never think about Andy anymore. He is ancient history. 劉德華?我再不會去想這個劉德華了。他是陳年老賬 [ ...閱讀全文 ]
學習活脫脫的美國大街上的普通人講的英語,逗樂部分在漢譯。我起個頭,看看誰能譯的最溜,最傳神,最嚴絲合縫。Ace in the hole 名詞。重要的東西備著以防不時之需 The twenty-dollar bill I keep in my shoe is my ace in the hole. 我鞋裡還藏著20大洋救急錢。 Mary』s beautiful singing voice was the [ ...閱讀全文 ]