倍可親

美國人雖然實在,但是還是很會說話的zt

作者:TCM  於 2010-12-5 03:55 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:網路文摘|已有17評論

大家在美國呆久了,就會發現, 明明你知道他/她說的是假的,你還是愛聽。

 

1。 You are the best. (您明知道您不是,可是還是偷著樂)

 

2. You look great. ( 兩個大胖子見了面, 你誇我,我誇你, 都200多磅了,還能look great? 可是還是高興)

 

3. I am so glad to meet you.( are they really that glad)

 

4。I am so sorry to hear what happened to your uncle.( 有時后,出去辦事, 旁邊一美國老太太跟你閑聊, 你說這年紀大了要注意身體, 我二大爺昨天出門摔了一跟頭,老太太當即就語氣低沉的表示sorry, 她連你都不認識,哪裡能關心你二大爺啊)

 

5.  Wow, I love it, this is the best gift I ever had in my whole life.( 你去美國人家裡聚會, 然後給人帶了一個禮物,剛一打開, 女主人做喜悅狀,大省說這是她見過的最好的禮物, 鬼才信呢,但是你也高興)

 

6。You did a wonderful job. ( 你就把幾篇報告列印出來,整理好,送給美國老闆, 人家馬上就說這個,你明知這個高中小妹都能做的事, 哪裡是wonderful,可是還是挺美)

 

7。You are so pretty. (Black Friday 咬牙切齒買了一個打了75%的名牌女裝,星期一上班,美國同事做驚奇狀, 大喊你是如此美麗,你明知自己不是林妹妹,可是還是欣喜)

 

8。You will be ok.(公司大規模裁員, 下個星期可能就是你了,你正在愁豪宅如何供,可是你的美國同事卻拍了拍你的肩膀說,you will be ok, you knew you won't be ok, but still)

 

9.  Wow, what a great deal, you are so smart.( black Friday, you went shopping, bought some good stuff, really really cheap. you told your colleague, she said this, you knew it's a good deal, but does this really mean you are that Smart)

 

10. I'd love to meet you, but my auntie is dying( You like one American girl in your office, you want to hook up with her for long time, finally you got the courage to ask her out, she looked so serious, and told you she would love to hang out with you, but her auntie is dying, do you believe? but still you accepted this rejection without hurting yourself so much)

 

 

Anyway, I love the way you lie.

註明: 生活中離不開謊言,有的時候我們需要講善意的謊言。我不是在批評美國人,我覺得她們是在很真誠的誇獎。我們常聽到美國人說我們是perfect. 那個同學敢站出來給我們show 一下,她是perfect. 這是謊言,但是是一個每個人都喜歡的,不管是中國人還是美國人。 我就沒有看到那個人在別人誇她是perfect之後跟人翻臉。

我很喜歡她們這樣講, 而且也學著這樣講, 為什麼一句話可以給人帶來快樂你不講, 非要惡語傷人呢。

1

高興
1

感動

同情

搞笑

難過

拍磚
1

支持
8

鮮花

剛表態過的朋友 (11 人)

發表評論 評論 (17 個評論)

回復 雲在飄 2010-12-5 04:30
哈哈哈 很形象。
回復 whyuask 2010-12-5 05:27
是啊,俺剛開始覺得老外友善,後來覺得虛偽,但現在覺得這是很好的社會氛圍。人不一定是高興才笑,有時候會笑的人自然能使自己比較高興,是雙向的影響。
回復 人間的盒子 2010-12-5 07:08
多數都可以接受啦。
回復 人間的盒子 2010-12-5 07:09
whyuask: 是啊,俺剛開始覺得老外友善,後來覺得虛偽,但現在覺得這是很好的社會氛圍。人不一定是高興才笑,有時候會笑的人自然能使自己比較高興,是雙向的影響。
我最怕人家跟我說 How are you 了。
回復 BL_518 2010-12-5 07:35
是有點虛偽,但不是壞事。既然讚美的話人人愛聽,可以營造一個良好、和諧的氛圍,給人帶來歡愉,我們何樂而不為呢~~
回復 wo? 2010-12-5 09:13
我剛才還在和人討論這個問題呢'誰都喜歡聽好聽的話。又樂得大家都高興。
回復 whyuask 2010-12-5 09:17
人間的盒子: 我最怕人家跟我說 How are you 了。
    why? simply "good. (and you?)"
回復 RidgeWalker 2010-12-5 09:18
4。I am so sorry to hear what happened to your uncle.( 。。。 她連你都不認識,哪裡能關心你二大爺啊)

Hey, it's an expression of human compassion.
回復 yulinw 2010-12-5 09:59
   總比一臉不屑不搭理的強~·
回復 homepeace 2010-12-5 11:56
  
回復 世外閑人 2010-12-6 00:12
    
回復 nancyzhang 2010-12-6 01:57
我不覺得虛偽,倒是覺得為什麼要那麼認真追究/琢磨他們的真實想法呢?這些話句句中聽,聽完了高興,別人說話的目的達到了。喜歡LZ最後一句話:「我很喜歡她們這樣講, 而且也學著這樣講, 為什麼一句話可以給人帶來快樂你不講, 非要惡語傷人呢。」, 除了金錢,好話也是人際關係中的潤滑劑哈。
回復 Matney 2010-12-6 02:05
nancyzhang: 我不覺得虛偽,倒是覺得為什麼要那麼認真追究/琢磨他們的真實想法呢?這些話句句中聽,聽完了高興,別人說話的目的達到了。喜歡LZ最後一句話:「我很喜歡她們這樣 ...
agree with you.
回復 borninheaven 2010-12-6 03:37
千錯萬錯, 馬屁不錯! 洋人在這後面又加一句, 說好話這馬屁最便宜, 不說白不說
回復 chickenrun8 2013-7-3 07:01
昨天來了個鬼妹抄牌官。。我出去說我住這裡。。她說ok,I would not come back today, it will be ok.我真心的說:that's very kind of you.....她很高興。。估計她感覺做對了。。她跟我講她家也在附近。。她非常理解我家附近的情況。。就隨便聊聊問題的根源。。歷史。。。
回復 chickenrun8 2013-7-3 07:02
真心稱讚人家是幸福生活的一部分。。
回復 chickenrun8 2013-7-3 07:05
30 年前我在中國就學真心稱讚和感謝人家。。。,就是老婆不管用。。最近3年老婆好像明白了。。以前老是說我假惺惺。。她奶奶的。。。

話要說回來。。有些鬼子的確有些過。。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-24 01:28

返回頂部