倍可親

一首震撼人心的英文詩---請中國人三讀,也值得西方人三讀

作者:lixixing  於 2011-2-2 04:23 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:中英翻譯|通用分類:熱點雜談|已有5評論

關鍵詞:

 
 
李西興案:
     最近有紐西蘭網友發來Email文一封,附有英文詩What Do You Really Want from Us? 我查閱網上,轉載該詩者頗多,奇怪的是,我在貝克村和海外華人俱樂部里卻查不到。特轉載於此,作為我虎年結束的博客吧!
        佔世界人口四分之一的中國之和平崛起,自然引發各國的關注,特別是美國及其盟友的關注。我意中國應抱著「笑罵由人笑罵,我行我素而已」的態度,持續發展國力,以提高本國人民的社會福利和生活水平為根本,和海內外華人一起,弘揚優秀的中華傳統文化,和全球不同各宗教信仰、不同文化背景的各民族,和平共處,共享太平。這樣某些對中國崛起懷有疑慮的人,自然會逐漸釋懷而認同中國的發展道路。

 

Friday, Jan 28, 2011-【中國網-網上中國】

    美國紐約州立大學水牛城分校退休華裔物理學榮譽教授林良多(Duo-Liang Lin)在美國《華盛頓郵報》上發表了一首英文詩《你們究竟要我們怎樣生存?》,隨後在互聯網上熱傳並引起中西方網友熱議。這首詩表達了許多美籍華人長期以來內心的壓抑和憤慨,因此被評論為是多年來受到雙重標準困擾的海外華人向西方偏見射出的一記利箭

 

請中國人三讀,也值得西方人三讀

一首在全球華人圈子引起鬨動的英文詩。詩相傳是出於紐約州立大學水牛城分校榮譽退休物理學教授Duo-Liang Lin的手筆;這位學者表達的是整個中華民族的憤慨……

以前國弱受欺凌,好不容易開始崛起又受敵視,中國人做甚麼都似乎不對,你們西方人究竟想我們怎樣生存?

    這首詩近期在網上熱傳,原因是它反映了華人的心態,抒發了華人長期以來的集體壓抑。詩以英文撰寫,又在華盛頓郵報刊登,是受到雙重標準困擾的海外華人向西方偏見射出的一箭。西方某些人對中國的敵意與偏見,原因複雜,有中國人自己的缺失,也有種族歧視、有色眼鏡、利益衝突、以至害怕中國崛起等因素。網際網路是中西交往的文化橋樑,在這種情勢之下,如何促進溝通?這首詩實在值得中國人三讀,值得西方人三讀。

The Poem.....
What Do You Really Want from Us?

When we were the Sick Man of Asia,

We were called the Yellow Peril.
When we are billed to be the next Superpower,

We are called The Threat.

When we closed our doors,

You smuggled drugs to open markets.
When we embrace Free Trade,

You blame us for taking away your jobs.

When we were falling apart,

You marched in your troops and wanted your fair share.
When we tried to put the broken pieces back together again,

Free Tibet, you screamed, It was an Invasion!

When we tried Communism,

You hated us for being Communist.

When we embrace capitalism,

You hate us for being capitalist.

When we have a billion people,

You said we were destroying the planet.
When we tried limiting our numbers,

You said we abused human rights.

When we were poor,

You thought we were dogs.
When we loan you cash,

You blame us for your national debts.

When we build our industries,

You call us Polluters.
When we sell you goods,

You blame us for global warming.

When we buy oil,

You call it exploitation and genocide.
When you go to war for oil,

You call it liberation.

When we were lost in chaos and rampage,

You demanded rules of law.
When we uphold law and order against violence,

You call it violating human rights.

When we were silent,

You said you wanted us to have free speech.
When we are silent no more,

You say we are brainwashed-xenophobes.

「Why do you hate us so much
?」 we asked.
「No,」 you answered, 「we dont hate you.」

We don』t hate you either,

But, do you understand us?
「Of course we do,」 you said, 「We have AFP, CNN and BBC』s…」

What do you really want from us?
Think hard first, then answer…

Because you only get so many chances,
Enough is Enough, Enough Hypocrisy for This One World.

We want One World, One Dream, and Peace on Earth.
This Big Blue Earth is Big Enough for all of Us.


給西方的詩
〈你究竟要我們怎樣生存?〉

我們是東亞病夫時,我們被說是黃禍;
我們被預言是下一個超級大國了,我們被指是主要威脅。

那時我們閉關自守,你走私鴉片來強開門戶;
我們擁抱自由貿易了,你責罵我們搶走你的飯碗。

那時我們風雨飄搖,你鐵蹄犯境要求機會均等;
我們要整合破碎的山河,你說我們「入侵」……叫喊「給西藏自由」。

我們試行馬列救國,你痛恨我們成為共黨分子;
我們擁抱資本主義了,你又恨我們當了資本家。

當我們的人口到達十億,你說我在摧毀地球;
我們要限制人口了,你說我們在踐踏人權。

那時我們一貧如洗,你視我們賤如狗;
我們有鈔票借給你了,你怨我們令你國債纍纍

我們發展工業了,你說我們是污染者;
我們有貨品賣給你了,你說我們是地球暖化的因由。

我們購買石油,你說我們取兼滅族;
你們為石油開戰,你說是為了解救生靈。

那時我們動亂無序,你說我們沒有法治;
現在我們要依法平暴,你說我們違反人權。

我們靜默無聲時,你說我們欠缺言論自由;
我們不再緘默了,你說我們是被洗了腦的仇外暴民。

為甚麼你這樣憎恨我們?我們想知道。
「不」,你說,「我不恨你們。」

我們也不恨你;只是,你了解我們嗎?
「當然了解」,你說。「我們消息多的是,有 AFPCNN、還有BBC……

其實你究竟要我們怎樣生存?

回答之前,請仔細的想一想……因為你的機會不是無限的。
已經夠多了……這個世界容不下更多的偽善了。

我們要的是同一個世界,同一個夢想,靖世太平。
這個寬廣、遼闊的藍地球, 容得下你們,容得下我們。


高興

感動

同情

搞笑
1

難過

拍磚
2

支持
1

鮮花

剛表態過的朋友 (4 人)

發表評論 評論 (5 個評論)

回復 lixixing 2011-2-2 05:01
祝【貝克村】的好友們兔年新春愉快,萬事如意!
李西興2011-2-2於紐西蘭奧克蘭
回復 老農123 2011-2-2 09:33
新春愉快,萬事如意!
回復 chunnj555 2011-2-2 11:00
   難過啊難過。五千年來的過往,留下了什麼?深思、反思、思過?
        別忘了,清朝我族還留著辮子,這個世界有些人緊追不捨地 抓辮子。。
        大度點,低頭思過、迎頭趕上,爭取儘快真正地自立於世界民族之林!
        但願這個世界更加平和,更加包容,更加燦爛、多元。
回復 我們的元首 2011-3-8 14:20
應該後面加幾句:
出來混的總要報!
如果你們忘記了1848?
那麼這流淌在我們血管中的恥辱,總將有一天會驅使我們來讓你們記起你們曾經犯過的罪惡必將會得到清算!
如果這地球容不下我們,那麼給我們殉葬的就是你們!!
如果你們不珍惜與我們共處的機會,那麼就是你們希望我們把你們開除地球的球籍!!
回復 buddyOnline 2011-5-21 11:38
怎麼說呢,讀完之後心裡挺不是滋味,可能這就是西方人看中國的一種真實心理的體現。其實也不用太悲觀,這個世界本就崇尚強者,我們就只知道該怎麼做了。只是在海外的華人一談到國內的family sleletons,就只能唏噓不已了。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-16 13:31

返回頂部