倍可親

樓主: Djogchen
列印 上一主題 下一主題

神聖,血腥,寬恕

[複製鏈接]

343

主題

1萬

帖子

1萬

積分

七級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
14871
61
拎不清 發表於 2017-5-19 23:41 | 只看該作者
beechan 發表於 2017-5-19 22:21
精神病患的先兆

說該下地獄不是更好?那樣我就知道原來你就是地獄的主人,權在你手裡。你真信路加說的天兵,天將?神會用兵為自已打戰?所以我說路加是在拿神開心,這樣的神不神。還是猶太人大祭司有水平,看出這是糟蹋祂們的神。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1

主題

4995

帖子

7348

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7348
62
beechan 發表於 2017-5-21 03:41 | 只看該作者
路加是講甚麼話的?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

484

主題

8128

帖子

9368

積分

五級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
9368
63
 樓主| Djogchen 發表於 2017-5-22 04:41 | 只看該作者
本帖最後由 Djogchen 於 2017-5-21 16:05 編輯
拎不清 發表於 2017-5-18 10:15
不是我比路加利害,路加也沒什麼錯,他是在寫小說,寫個故事,他這樣做也無可厚非。但錯在是把小說當真理 ...


但凡任何經書不下於理和事


我在二十樓已說了,保羅是靠他的書信來宣揚耶穌降下聖靈之理,而路加是以故事形式去表達,看見人子站在神右邊,你也不能一口咬定是路加誇誇其詞 蒙秘真理,因為不是他看見的,而看見的更加死無對證!即使路加是道聽塗說,他也是寫故事而已

當然在理上有信與不信,這是另一問題

西遊記比這使徒行書更跨張呢!卻有不少讀者捧場
我手寫我心!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

343

主題

1萬

帖子

1萬

積分

七級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
14871
64
拎不清 發表於 2017-5-23 00:11 | 只看該作者
Djogchen 發表於 2017-5-22 04:41
但凡任何經書不下於理和事

西遊記是故事,但不是真實的事。這是人的共識。那路加所寫的福音,行傳有很多是神話故事而不是事實。說成是真實的事情那就是騙人。所以有人在騙人,有人在被騙,這還不清楚嗎?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

484

主題

8128

帖子

9368

積分

五級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
9368
65
 樓主| Djogchen 發表於 2017-5-23 01:53 | 只看該作者
本帖最後由 Djogchen 於 2017-5-22 13:03 編輯
拎不清 發表於 2017-5-22 11:11
西遊記是故事,但不是真實的事。這是人的共識。那路加所寫的福音,行傳有很多是神話故事而不是事實。說成 ...


神跡的事

這完全是信與不信的問題

在福音書里,耶穌用手醫治好麻瘋病人,你信嗎?同樣在使徒行傳里彼得用手醫治好一個瘸腿的人,你信嗎?

在這同時三百個猶太人看到後立刻接受受洗了,信奉耶穌基督

你老哥必然會問:你甘都會信?
這又是事和理要分清楚

在事上,我們就要看前題和動機

在理上:不信的人好自然會認為是欺騙,而信的人即使是假的也甘心被騙
我手寫我心!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

343

主題

1萬

帖子

1萬

積分

七級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
14871
66
拎不清 發表於 2017-5-23 22:48 | 只看該作者
Djogchen 發表於 2017-5-23 01:53
神跡的事

這完全是信與不信的問題

不談事實只談信·那是愚。人信神能治病?基督徒個個說信耶穌,可有了病還是去看醫生。兒女有病還是去看醫生。這都說明是假信。說神是愛那就是包裝。有多少愛就有多少恨。何為理?危背事實就是歪理。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

484

主題

8128

帖子

9368

積分

五級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
9368
67
 樓主| Djogchen 發表於 2017-5-24 21:01 | 只看該作者
拎不清 發表於 2017-5-23 09:48
不談事實只談信·那是愚。人信神能治病?基督徒個個說信耶穌,可有了病還是去看醫生。兒女有病還是去看醫 ...

你老哥不是不知道宗教往往是超越事實的形而上的一種「量」

所以在古老印度的哲學里就把它分成四個量就是聖言量,譬如量,現量 和比量

你心目中的事實就是「現量」


這個「信」就是「聖言量」
我手寫我心!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

343

主題

1萬

帖子

1萬

積分

七級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
14871
68
拎不清 發表於 2017-5-25 00:07 | 只看該作者
Djogchen 發表於 2017-5-24 21:01
你老哥不是不知道宗教往往是超越事實的形而上的一種「量」

所以在古老印度的哲學里就把它分成四個量就是 ...

所以孔老二是不信亂力怪神的,這才是哲學。把神弄進來還哲個球。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

484

主題

8128

帖子

9368

積分

五級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
9368
69
 樓主| Djogchen 發表於 2017-5-25 03:45 | 只看該作者
拎不清 發表於 2017-5-24 11:07
所以孔老二是不信亂力怪神的,這才是哲學。把神弄進來還哲個球。

你錯了!孔老二不是不信,而是比耶和華高几皮

約翰都說了:太初有道,道與神同在

約翰是抄老子的道


孔老二更高明,把"道"字後面加個「德」,就把耶和華踢走
我手寫我心!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

343

主題

1萬

帖子

1萬

積分

七級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
14871
70
拎不清 發表於 2017-5-25 05:37 | 只看該作者
Djogchen 發表於 2017-5-25 03:45
你錯了!孔老二不是不信,而是比耶和華高几皮

約翰都說了:太初有道,道與神同在

德是孔來而加的?約翰可沒說太初有,他是說太初有「Word」也就是約翰說:從時間一開始,就有了神說的話,所以Word是神說的話的中文翻譯。因為在有時間之前,神是不說話的。有了時間,就有了次序,這才有話出現。從這一點也說明,耶穌不是神。也是個被創造的。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

484

主題

8128

帖子

9368

積分

五級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
9368
71
 樓主| Djogchen 發表於 2017-5-25 06:21 | 只看該作者
拎不清 發表於 2017-5-24 16:37
德是孔來而加的?約翰可沒說太初有道,他是說太初有「Word」也就是約翰說:從時間一開始,就有了神說的話 ...

這是英文翻譯的失敗,你找一找英文字典有沒有一個英文是意味「道」的?
我手寫我心!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

484

主題

8128

帖子

9368

積分

五級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
9368
72
 樓主| Djogchen 發表於 2017-5-25 06:27 | 只看該作者
本帖最後由 Djogchen 於 2017-5-24 17:50 編輯
拎不清 發表於 2017-5-24 16:37
德是孔來而加的?約翰可沒說太初有道,他是說太初有「Word」也就是約翰說:從時間一開始,就有了神說的話 ...


約翰福音的意思是道是由神所說出,但在神未開口之前,這道是就是老子之「道可道,非常道」 意思是可以說出來的道就不是道

英文翻譯"道就是文字"或"說話",這完全是錯誤的
我手寫我心!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

484

主題

8128

帖子

9368

積分

五級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
9368
73
 樓主| Djogchen 發表於 2017-5-25 06:29 | 只看該作者
拎不清 發表於 2017-5-24 16:37
德是孔來而加的?約翰可沒說太初有道,他是說太初有「Word」也就是約翰說:從時間一開始,就有了神說的話 ...

孔老二的"道德"就是儒家
我手寫我心!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

343

主題

1萬

帖子

1萬

積分

七級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
14871
74
拎不清 發表於 2017-5-26 06:01 | 只看該作者
Djogchen 發表於 2017-5-25 06:29
孔老二的"道德"就是儒家

一面說聖經神聖,一麵糊亂翻譯騙人。基督教這樣折藤,不長矣。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

484

主題

8128

帖子

9368

積分

五級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
9368
75
 樓主| Djogchen 發表於 2017-5-28 00:09 | 只看該作者
本帖最後由 Djogchen 於 2017-5-27 11:34 編輯
拎不清 發表於 2017-5-25 17:01
一面說聖經神聖,一麵糊亂翻譯騙人。基督教這樣折藤,不長矣。


所以接下來的英文更矛盾,把"道成肉身"翻譯成:



1;14 And the Word was made flesh,

一盲引眾盲

首先「was made」意思是「道」被製造成肉,這是一錯誤,太初原本就有道

另一錯誤,是主客倒轉。道應是主而肉身是客

最嚴重的錯誤就是「道"並不是"word"

按約翰的意思翻譯成英文」

假設「道」的英文是「dao"
那就應該是

Dao who create flesh



我手寫我心!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

343

主題

1萬

帖子

1萬

積分

七級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
14871
76
拎不清 發表於 2017-5-28 12:41 | 只看該作者
Djogchen 發表於 2017-5-28 00:09
所以接下來的英文更矛盾,把"道成肉身"翻譯成:

馬利亞利害把道弄成了肉。她不幹什就沒戲了。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

484

主題

8128

帖子

9368

積分

五級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
9368
77
 樓主| Djogchen 發表於 2017-5-28 20:53 | 只看該作者
拎不清 發表於 2017-5-27 23:41
馬利亞利害把道弄成了肉。她不幹什就沒戲了。

瑪利亞未算利害,約翰更利害。看見聖靈如鴿子般落在他的身上就成了神的兒子
我手寫我心!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1

主題

4995

帖子

7348

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7348
78
beechan 發表於 2017-5-28 21:35 | 只看該作者
本帖最後由 beechan 於 2017-5-28 21:51 編輯
Djogchen 發表於 2017-5-28 00:09
所以接下來的英文更矛盾,把"道成肉身"翻譯成:

1;14 And the Word was made flesh,


睇經不要只睇一個譯本, 變成井底蛙, 目光狹窄

有其它英文譯本是樣寫的:
And the Word became flesh
and made his dwelling among us,


也有其它中文譯本是這樣寫:
在起初已有聖言,聖言與天主同在,聖言就是天主。

完全沒有你上邊講的問題:
另一錯誤,是主客倒轉。道應是主而肉身是客
最嚴重的錯誤就是「道"並不是"word"


多讀幾個譯本便是。

不要將你的結論建在不穏固的知識基礎上。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

343

主題

1萬

帖子

1萬

積分

七級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
14871
79
拎不清 發表於 2017-5-28 23:14 | 只看該作者
beechan 發表於 2017-5-28 21:35
睇經不要只睇一個譯本, 變成井底蛙, 目光狹窄

有其它英文譯本是樣寫的:

那教糊翻,亂翻。各翻各的,為了各人自已需要。神說話常自已矛盾,成了肉體一定是瘋子。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1

主題

4995

帖子

7348

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7348
80
beechan 發表於 2017-5-29 00:53 | 只看該作者
拎不清 發表於 2017-5-28 23:14
那教糊翻,亂翻。各翻各的,為了各人自已需要。神說話常自已矛盾,成了肉體一定是瘋子。 ...

有些人糊讀, 亂讀, 各讀出各自需要的字句比不同翻譯更有問題。
回復 支持 1 反對 0

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-24 15:15

快速回復 返回頂部 返回列表