倍可親

石黑一雄寫的科幻小說,是村上春樹最喜歡的作品

作者:量子在  於 2017-10-17 07:05 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:相關人物|通用分類:文史雜談

關鍵詞:石黑一雄

石黑一雄(1954—),日裔英國小說家、劇作家,生於日本長崎,1960年隨家人移居英國,先後畢業於肯特大學和東安格利亞大學,並於1982年獲得英國國籍,與魯西迪、奈保爾被稱為「英國文壇移民三雄」。1989年,由他創作的《長日將盡》,榮獲當年的英國布克獎,該書榮登《出版家周刊》暢銷排行榜。主要作品有《群山淡影》《無可慰藉》《浮世畫家》《上海孤兒》《別讓我走》《被掩埋的巨人》等。

不是今年的熱門得主恩古吉·瓦·提安哥、阿摩司·奧茲,也不是陪跑了幾年的村上春樹,石黑一雄雖然連賠率榜前十都沒進,但一提起這位作家的名字,大家的反映又都是「實至名歸」。想了解這位今年獲獎的「爆冷」作家嗎?科技日報嫦娥副刊小編獨家連線了兩位世界文學研究專家,聽聽他們怎麼說吧。

 趙白生:他寫科幻,像「老房子著火」

趙白生,北京大學教授,世界文學學會會長

石黑一雄並非賠率榜上的大熱門,您今年預測對了嗎?

沒有預測。但私心希望,敘利亞詩人阿多尼斯、以色列小說家奧茲,還有提倡用非洲本土語言寫作的肯亞作家恩古吉,能夠摘得桂冠。小國家的大作家獲獎,意義更大。

近年來諾獎似乎偏愛授予有跨文化背景的作家,是否也可以從這個角度去理解石黑一雄的作品?

石黑一雄獲獎,再一次印證了我的偏見,「諾獎評委偏愛英國作家」。新世紀以來,英國獲得諾貝爾文學獎的作家,已經有三位:2001年的維·蘇·奈保爾;2005年的哈羅德·品特;2007年的多麗絲•萊辛。加上今年的石黑一雄,這四位作家,如果說有什麼突出特徵的話,就是他們的跨文化背景。奈保爾、萊辛和石黑一雄的跨文化背景,不用說了。即使像品特,也往往做出跨文化的「越位」之事,如他的諾貝爾演講,就不安分。作為文學家,他卻越位談國際政治,抨擊布萊爾和布希的伊拉克戰爭,呼籲把布萊爾送上戰犯法庭,引得另一位諾獎得主庫切對其嘖嘖稱奇。描寫戰爭的創傷,是石黑一雄的拿手好戲。他似乎想超越移民作家,給作品賦予「triple consciousness」(三重意識)。他生於東洋島國日本,長於西洋島國英倫,骨髓里有日本意識,血液里流淌著英倫精神,但他所刻意追求的是「國際小說」——既超越了東洋的島意識,也突破了西洋的島文化。瑞典學院的頒獎詞,談了他作品的兩大優點——情感力度和挖掘深度,但對他的世界情懷,似乎凸顯不夠。

進入21世紀,石黑一雄開始嘗試寫在作品中融入科幻、奇幻元素,2005年發表的《別讓我走》具有科幻意味,2015年最新一部《被埋葬的巨人》是奇幻風格作品。您怎麼看待嚴肅作家進行科幻創作?

這個現象,值得細想。實際上,不止石黑一雄,不少作家晚年都玩點新花樣。當然,石黑一雄並不是十分的老。中國人叫「衰年變法」,但我覺得,不妨叫「老房子著火」。要想突破自己,最好燃燒一把,看看使盡渾身「文功」,能不能火?石黑一雄的前輩,多麗絲•萊辛就這麼干過。不過,她的作品,被批評家譏笑為,一流作家寫二流科幻,迄今為止,石黑一雄的科幻,還沒有人大抹其黑。

路文彬:他的作品反映世界文學趨勢

路文彬,北京語言大學中文系教授,研究方向中外文學及文化倫理,兼事小說創作與英文翻譯。

您怎麼看待石黑一雄獲獎?

石黑一雄是我比較欣賞的作家,他能獲獎不奇怪。雖然他本身具有跨文化背景,但他並沒有刻意彰顯這種特點,其作品更多融入了歐洲文化背景中。在今天這樣一個文化距離在逐漸縮短、融合的時代,很多作品的文化背景已經越來越趨於同質性,我們不大能從中看清楚作家來自於哪個國度、什麼族裔,這種界限越來越模糊。石黑一雄的作品正反映了世界文學的這種趨勢。

您如何看待石黑一雄作品中的跨文化視角?

石黑一雄與很多具有跨文化背景的少數族裔作家不同,在他身上看不到移民作家的「壓抑感」,而是更大限度地顯示出少數族裔在歐洲國家寫作的平靜,顯露出對移民國度的「融入」感,是「典型的歐洲人」風格。但與此同時,他的作品深受英語世界文化的影響,卻也能在幽微處表露出日本族裔的精神文化內涵。拿他的早期作品《長日將盡》(又譯《長日留痕》)為例,這部小說寫歐洲古典時代莊園管家的生活。作品的主人公是完全歐洲化的人,擁有歐洲人的思想。但細細分析,我們卻也能從中看到一些日本文化影響的痕迹,比如管家對主人的忠誠,和極度的敬業精神,細微處體現著日本族裔對權力、職業的高度敬畏和尊重。

石黑一雄的敘事風格很特別,您如何評價他的寫作風格?

他顯現出更多現代作家的特點,敘事、結構、人物刻畫都帶有卡夫卡以後的現代派作家的特徵。早期小說可讀性更強,後期也面臨著當下歐洲現代寫法的一些弊病,有時過於自戀、枯燥,整個故事缺少認真的構思和對待。

2005年,石黑一雄發表的小說《別讓我走》是一部科幻色彩濃重的作品。早在2009年,諾貝爾文學獎熱門作家村上春樹就曾在採訪中提到,《別讓我走》是他看到的近半個世紀的小說中最喜歡的一部。您怎麼評價這部作品?

石黑一雄是有現代意識的作家,他的作品更多著眼於對現代人的生活及他們的未來。當前社會,科技無孔不入地影響著我們的生活,他寫帶有科幻背景的作品,是面對當下人類共同體的生活,試圖去思考科技介入當下生活而產生的問題,表現的是時代風貌。異曲同工的是,村上春樹的很多作品也有很強的現代性、幻想性,帶有形而上的思考,這兩位作家有共同之處。

村上春樹:近半個世紀的書,我最喜歡《別讓我走》

今年的諾貝爾文學獎頒給了另一位日本裔作家石黑一雄,這也意味著村上君明年或許不再是諾貝爾文學獎的熱門人選。粉絲們還在為村上惋惜失望,高呼「心疼」,其實人家村上春樹本人早就在自傳性作品《我的職業是小說家》里說過:

最重要的是有好的讀者。不管是什麼樣的文學獎、勳章或者善意的書評,都比不上自掏腰包買我的書的讀者更有實質意義。

流芳百世的是作品,而不是獎項。

況且,石黑一雄和村上春樹原本就是互相欣賞有加,彼此惺惺相惜。

村上春樹

石黑一雄曾說,所有日本作家裡,他最欣賞的村上春樹的「國際化」。而村上春樹則曾在2009年12月接受《Gentlemen's Quarterly》採訪時高度評價石黑一雄,說他讀過石黑一雄的每一部公開出版作品,對其在2005年發表的小說《別讓我走》更是推崇備至,稱這本小說是「近半世紀的書里,他最喜歡的一本」,認為它講述了一個「悲傷且富有預見性的故事」。

巧合的是,村上回憶了他和石黑一雄的交往,很多年前他們曾在一起共進午餐,聊的大多是與音樂有關的話題。石黑一雄和村上一樣喜歡爵士樂,還問村上是否有值得推薦的日本爵士樂手。村上給石黑一雄帶了一張唱片,名字恰好是《別讓我走》。

小說還在2010年被改編成同名電影。

這部讓村上春樹盛讚的《別讓我走》寫了什麼呢?

它其實是一部科幻小說,講的是克隆人的故事:一群孩子在一所「特別」的學校長大,他們活著,是為了向外面世界的人提供器官。但與此同時,學校的監護人努力培養他們進行藝術創作,試圖用優秀的作品告訴外人,這所學校並非一個器官農場,克隆人也並非器官農作物:他們和人一樣,擁有某種類似「靈魂」的東西,進而,也擁有選擇自身命運的權利。石黑一雄讓克隆人充當敘述者,小說雖以克隆倫理為主題,但也是探討人在註定的命運中,如何選擇、如何生存的問題。

關於可能的原型理論的基本概念是簡單的,這並未引起太多的爭論。它大概是這樣的:既然我們每個人都是在某個時刻按一個正常人複製過來的,那麼對我們每一位來說,就一定會有一個原型在世上某個地方過著他或她的生活。這至少在理論上意味著,你是能夠找到你模擬過來的那個人。因此你獨自在外的時候,在城裡、在購物中心或者路邊的小餐館里,總是留心注意「可能的原型」——那些也許是你或者你朋友們的原型。

——石黑一雄《別讓我走》

 相關鏈接:石黑一雄作品中譯本一覽 

《遠山淡影》(1982)
原作名:A Pale View of Hills
譯者:張曉意 
出版社:上海譯文出版社
出版時間:2011年5月

《浮世畫家》(1986) 
原作名: An Artist of the Floating World
出版社:上海譯文出版社
出版時間:2011年5月

《長日留痕》(1989) 
原作名: The Remains of the Day
譯者: 冒國安 
出版社:譯林出版社
出版時間:2011年12月

《無可慰藉》(1995)
原作名:The Unconsoled
譯者: 郭國梁、李楊 
出版社:上海譯文出版社
出版時間:2013年4月

《上海孤兒》(2000) 
原作名: When We Were Orphans
譯者: 陳小慰 
出版社:譯林出版社
出版時間:2011年12月

《別讓我走》(2005) 
原作名: Never Let Me Go
譯者: 朱去疾 
出版社:譯林出版社
出版時間:2011年12月

《小夜曲:音樂與黃昏五故事集》(2009) 
原作名: Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall
譯者:張曉意
出版社:上海譯文出版社
出版時間:2011年4月

《被掩埋的巨人》(2015) 
原作名: The Buried Giant
譯者: 周小進 
出版社:上海譯文出版社
出版時間:2016年1月

《科技日報 》

文/石黑一雄

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

評論 (0 個評論)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-25 18:13

返回頂部