倍可親

元旦忙跳海 區長秀身材/華人教務長讓人意外的愛好

作者:change?  於 2019-1-4 10:14 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:博你一笑|已有5評論



這是第115屆年度Polar Bear Plunge康尼島元旦北極熊跳海活動,這一傳統始於1903年

活動於下午1點開始。 1月1日,游泳運動員聚集在斯蒂爾威爾大街的木板路上。 布魯克林居民喬恩·羅森布魯姆(Jon Rosenblum)每年都會前往康尼島(Coney Island),他認為這是一次優先考慮。 「我還沒有錯過,」他說。 「我喜歡它。」 羅森布魯姆站在木板人行道上的浴缸里,用凡士林揉了揉自己。 「當你從水裡出來時,這會有所幫助,因為當你感到寒冷的時候,」他補充道。 康尼島北極熊俱樂部是美國歷史最悠久的冬季沐浴組織。雖然北極熊俱樂部的經驗豐富的成員可以在每個星期天從11月到大西洋游泳,但是可以在全國許多地方享受冰涼的美食。四月。 游泳者或觀察者沒有任何費用,儘管建議25美元的捐款可以使當地康尼島組織受益,包括紐約水族館,康尼島聯盟,美國康尼島,康尼島歷史項目以及其他當地藝術和歷史組織。所有參與者都必須註冊才能游泳。

Brooklyn Borough President Eric Adams prepares to wade into the waves as admirers look on. Eagle photos by Arthur de Gaeta

康尼島元旦北極熊跳海活動,今年海水溫度只有華氏17度,相當寒冷,去年溫度是華氏60度,挑戰性不可同日耳語。 布魯克林區長Eric Admas秀猛男身材,周圍各種眼饞盡收眼底。


A group of wrestling fans is all decked out for the plunge.

A group of wrestling fans is all decked out for the plunge.


Roberto Velazquez proudly carries the American flag while attending the annual New Year’s Day Polar Bear Plunge at Coney Island.

人們從整個城市來到康尼島,遠離喧囂。他們被鼓勵帶上保暖的衣服,衝浪靴或舊運動鞋,毛巾和相機來為後代記錄下這次跳海活動。
Roberto Velazquez自豪地將美國國旗帶入海浪,而鼓樂隊Fogo Azul NYC則保持穩定的節拍,北極熊在起跑線上排隊等待信號開始。


=========

美國大學華人教務長讓人意外的愛好

2018年美國最高學術榮譽之一的AAAS fellow入選了416人,包括約30幾名華人和中國學者。其中數學部一位一位華人李毅博士頗為引人注目。入選的6名AAAS數學部院士中有一名在沙特的阿卜杜勒國王科技大學工作,五名學者在美國大學工作,李毅在美國大學,但卻在紐約市立大學(CUNY)JOHN JAY法學院,怎麼回事呢?原來他除了是一個傑出的數學家,還是一個出色的大學管理者,之前在加州州立大學當教務長,去年競聘擊敗眾多申請人擔任JOHN JAY法學院教務長。看看該學院對他的採訪,可以看出他是一個相當坦誠開明又平易近人的學者。


JOHN JAY WELCOMES PROVOST YI LI

Recently, after an extensive national search, President Karol V. Mason announced the appointment of Dr. Yi Li as John Jay』s new Provost. To get to know Dr. Li a little better, we sat down with him to learn more about his past experiences and his hopes for the John Jay community.

問:你為什麼熱衷於加入約翰傑伊學院?

YL:John Jay的正義教育模式對我來說真的很有吸引力和有意義。我在文化大革命期間長大,像中國的許多家庭一樣,我的家人受苦。我個人因缺乏教育而受苦。我高中畢業班只有少數幾個有幸進入四年制大學的學生。由於缺乏大學教育,我的大多數高中同學已經退休。我認為自己很幸運能夠繼續工作並能夠幫助學生和教師。 

 問:作為新教務長,你最大的目標是什麼?
 YL:我在面試過程中意識到教職員工對學生成功的承諾。我的目標是真正支持他們,提高學生的保留率和畢業率。我想幫助教職員工為學生提供變革體驗。 
問:你希望學生了解你的情況?
 YL:我希望學生們知道,在生活中,每個人都經歷過掙扎。我希望他們知道他們的教務長作為大一新生的第一堂數學課程失敗了。並且,作為博士學位的博士生。在明尼蘇達大學的課程中,我的第一次資格考試失敗了。在生活中我們做出選擇。您可以將失敗稱為失敗,或者您可以站起來然後回來。不要害怕失敗並回來。這就是生活的體驗。

 「在生活中我們做出選擇。您可以將失敗稱為失敗,或者您可以站起來然後回來。不要害怕失敗並回來。這就是生活的體驗。「 - Provost Li


問:你和梅森校長都是大學數學專業的學生。你們兩個還有什麼聯繫?
 YL:我認為我們在多個地方聯繫。梅森總統在社會公正方面非常強大,她希望支持我們的學生,特別是來自弱勢群體的學生。這對我自己的經歷來說非常好。我努力來到美國獲得學位。我準備不足了。幸運的是,我得到了我的家人以及其他既聰明又善良的人的大力支持。這就是卡羅爾是誰 - 她在正義上很強大,而且她很善良。這是我們的聯繫所在。當然,我們也討論了我們如何成為數學專業,而且我們都非常擅長數字。

 問:你在中國文化大革命期間的經歷極大地影響了你的生活。你能告訴我們更多關於這種經歷教你的經歷嗎?
 YL:在那個時期,我的父母繼續成為我的榜樣,幫助我塑造我的核心價值觀和信仰。即使在最艱難的時期,我父親也會告訴我要保持樂觀。而我的母親教我要堅持掌權,但要小心善待那些需要幫助的人。在文化大革命期間,我也學到了指導。我一直都在指導,即使我當時沒有意識到這一點。在約翰傑伊,我們需要注意我們如何參與和指導我們的學生,初級員工和教師。這就是我在生活中度過困難時期的方式,包括支持,善良和指導.

「在John Jay,我們需要注意我們如何參與和指導我們的學生,初級員工和教師。這就是我在生活中經歷艱難時期的方式,包括支持,善良和指導。「 - Provost Li 

 問:正義對你意味著什麼?
 YL:從根本上講,它是關於公平和平等的。這在當前的環境中尤為重要,我們將會看到 - 而且這種情況不可遏制 - 從人口統計學的角度來看,這將是一場巨大的轉變。隨著這種轉變帶來了巨大的挑戰。目前,我們未能在「傳統上更好的服務」和「傳統服務不足」之間彌補高等教育程度的差距。這種差距正在擴大。然而,「傳統上更好的服務」的人口越來越少,「傳統上服務不足」的人口越來越多。除非我們能夠真正移動它們並幫助他們獲得四年制學位,否則我們在社會流動性和將人們帶入中產階級方面存在巨大問題。我認為中等收入對民主更有利。如果我們無法幫助他們,那不僅是社會公正問題,而且是國家安全問題。在這種情況下,正義是我們如何支持我們的學生,確保有色人種學生通過大學。

 問:你能告訴我們一些你自己的驚喜嗎?
 YL:我喜歡玩電子遊戲。通常情況下,它是具有歷史背景的視頻遊戲,或者只是為了娛樂。我玩的最後一個視頻遊戲是「戰爭之神」。在夏天,我會試著留出一個星期的時間,除了玩電子遊戲,我什麼都不做。這一切都是因為我兒子而開始的。當他在初中時,他玩電子遊戲,我常常和他一起玩。這就是我迷上了。


谷歌翻譯用詞語法有時有差錯,可以對照下面的原文。


JOHN JAY WELCOMES PROVOST YI LI


Recently, after an extensive national search, President Karol V. Mason announced the appointment of Dr. Yi Li as John Jay』s new Provost. To get to know Dr. Li a little better, we sat down with him to learn more about his past experiences and his hopes for the John Jay community.

Q: Why were you passionate about joining John Jay College?

YL: John Jay's model of educating for justice was really attractive and meaningful to me. I grew up during the Cultural Revolution, where like many families in China, my family suffered. I personally suffered from a lack of education. The graduating class from my high school only had a handful of students who were fortunate enough to get into a four-year college. Because of a lack of a college education, most of my high school classmates are already retired. I consider myself very fortunate to still be working and be able to help students and faculty. 

Q: What are you biggest goals as the new Provost?

YL: What I realized during the interview process was how committed the faculty and staff are to their students』 success. My goal is to really support them, improving student retention and graduation rates. I』d like to help the faculty and staff provide a transformative experience for our students.

Q: What do you want students to know about you?

YL: I want students to know that in life, everyone goes through struggles. I want them to know that their Provost failed his first math class as a freshman. And, as a doctorate student in the Ph.D. program at the University of Minnesota, I failed my first qualifying exam. In life we make choices. You can call a fail a failure, or you can stand up and come back. Don't be afraid to fail and come back. That's the experience of life. 

「In life we make choices. You can call a fail a failure, or you can stand up and come back. Don't be afraid to fail and come back. That's the experience of life.」 —Provost Li

Q: You and President Mason were both Math majors in college. What else do the two of you connect on?

YL: I think we connected in multiple places. President Mason is very strong on social justice, and she wants to support our students, especially those who come from a disadvantaged background. That speaks so well to my own experience. I struggled to come to the U.S. and get my degree. I was under prepared. Fortunately, I was given strong support from my family and other people who were both wise and kind. This is who Karol is—she is strong on justice, and she is kind. This is where our connection is. Of course, we also talked about how we were both Math majors, and we』re both pretty good at numbers.

Q: Your experience during the Cultural Revolution in China significantly shaped your life. Can you tell us more about what that experience taught you?

YL: Throughout that period, my parents continued to be my role models, helping me form my core values and beliefs. My father would tell me to be optimistic, even during the most difficult times. And my mother taught me to stand up to those in power, but to treat those in need with care and kindness. During the Cultural Revolution I also learned about mentoring. I was mentored the entire time, even though I didn't realize it then. At John Jay we need to be mindful how we engage and mentor our students, junior staff, and faculty. That』s how I got through a difficult time in my life, with support, kindness, and mentoring.  

「At John Jay we need to be mindful how we engage and mentor our students, junior staff and faculty. That』s how I got through a difficult time in my life, with support, kindness, and mentoring.」 —Provost Li

Q: What does justice mean to you?

YL: Fundamentally, it's about fairness and equality. This is especially relevant in the current environment, where we are going to see—and this in not stoppable—that demographically there is going to be a titanic shift. And with that shift comes tremendous challenges. Currently, we have not been able to manage the gaps of higher education attainment between the 「traditionally better served」 and the 「traditionally under-served.」 That gap is widening. However, the population of the 「traditionally better served」 is getting smaller and the population of the 「traditionally under served」 is getting bigger. Unless we can actually move them and help them to get a four-year degree, we have a tremendous problem in terms of social mobility and in terms of moving people into the middle class. I believe that middle income is better for democracy. If we can't help them, it will not only be a social justice issue, but an issue of national security. Justice in this case is how we support our students, making sure students of color get through college.

Q: Can you tell us something surprising about yourself?

YL: I like to play video games. Typically, it』s the kind of video games that have historical backgrounds, or just ones for fun. The last video game I played was "God of War." In the summer, I'll try to set aside about a week where I'll do nothing but play video games. It all started because of my son. When he was in junior high, he played video games and I used to play with him. That's how I got hooked. 


「神探」李昌珏就畢業於John Jay,這是他回母校演講。





1

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
2

鮮花

剛表態過的朋友 (3 人)

發表評論 評論 (5 個評論)

回復 fanlaifuqu 2019-1-4 10:28
謝謝報道!
回復 ryu 2019-1-4 10:39
猛男身材 !
回復 change? 2019-1-4 11:23
fanlaifuqu: 謝謝報道!
謝謝,晚安!
回復 change? 2019-1-4 11:24
ryu: 猛男身材 !
有肉有型!
回復 fanlaifuqu 2019-1-4 11:31
又加料了啊!

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-3-29 06:38

返回頂部