倍可親

【四格照片】唱尿還是唱衰

作者:飛鳴鏑  於 2014-4-30 19:27 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:文史雜談|已有2評論

 
因小孩一泡尿,引發中港兩地互相唱衰。唱衰實為唱尿。

尿字有兩讀音:niao和sui,後者「雖」音。如:尿(niao)了一泡尿(sui);《集結號》中:上回打仗,聽說你尿(sui)了。

「雖」字粵音為「衰」,如:「衰」人(孬種),家「衰」口不停(家庭不和口角不斷)。

而衰字普通話讀shuai,與sui的發音完全不同。這個「衰」字,廣東正規的出版社從來不用,只有香港人用。但人們喜歡用新名詞,「唱衰」一詞經香港媒體傳播后,一發不可收拾。這都怪國人媚外,將香港垃圾當寶。
 
 

高興

感動

同情
1

搞笑

難過

拍磚

支持
1

鮮花

剛表態過的朋友 (2 人)

發表評論 評論 (2 個評論)

回復 rosejyy2000 2014-5-1 03:00
拍這些好,死物,冇人鬧你,呵呵。
回復 飛鳴鏑 2014-5-1 06:14
rosejyy2000: 拍這些好,死物,冇人鬧你,呵呵。
以後才有機會到比利時拍那小人撒尿
有一次看溫家寶在電視中說:有些國家想唱衰我們!我覺得好玩,才寫這個。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-20 03:52

返回頂部