倍可親

也許不是情人,但永遠愛著

作者:麥薇  於 2012-5-6 12:21 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:愛情婚姻|已有17評論

關鍵詞:情人, 婚外戀, 道德

這是2010年給《意林》的一篇翻譯稿。電腦中毒后,本機被某人格了盤,所幸還有備份。這是我很喜歡的一個故事,和《廊橋遺夢》有些類似。但是美國作者的博客卻找不到了(機器重裝了幾次),覺得非常的可惜,希望有朝一日還能再找到他的博客。

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
在距離我的加油站不到50米的地方,當我第一次看到蔚藍的天空下那不勒斯路邊賣橘子的瑪麗塔的時候,我知道,這就是一見鍾情。

   那以後的每一天,不管我的妻子是不是需要橘子,我都會找一個借口光顧瑪麗塔的水果攤。她身體的每個曲線,她的紅唇,她捲曲的棕色頭髮,她陽光般的微笑,都撩動著我的心弦。

   對瑪麗塔來說,生活總是如此艱苦,她的桌子上堆滿橘子。她沒有一個可以遮蔽的棚,川流而過的汽車揚起的灰塵不斷吹到她的臉上,從酷暑到嚴冬。但她總是帶著迷人的微笑。

   一個灰色的日子,她遭到了襲擊和搶劫。她的丈夫問我她能不能在我的加油站里休息一下。看著她帶著傷痕的胳膊,慘白的臉,我無法上前給她一個擁抱,給她我的安慰。

   瑪麗塔只是被搶了少量的錢,但警察也無法保證不再發生同樣的事情,因為瑪麗塔的水果攤在偏遠的角落裡。

   我擔心安全問題使得她不再去賣橘子,但是她的丈夫說,他們需要錢去維持小農場的運轉。

   於是我提出了一個解決的方法。

   瑪麗塔的新水果攤就開在了我的加油站前,我象徵性地收了一些租金。雖然每天只能這樣遠遠地注視她,至少我知道她是安全的。

   風吹過她瘦弱的身體,她樸素的棉布裙隨風搖曳。她清新的微笑,陽光下閃爍著光澤的深棕色的頭髮,讓我想起早逝的母親。瑪麗塔現在看起來和我一樣開心。

   時間流逝,我對她的思念從未改變。但是我從沒說過什麼,沒做過什麼,讓這思念更進一步。

   她有她的家庭,我也有我的家庭。我們都曾走進教堂里挽著另一個人的胳膊建立起我們的家庭,並且每天努力讓它變得更好。

   然而,她是否知道我的迷戀?

   很多年過去了,我們的家庭都在成長和改變。我的妻子離開了人世,然後是她的丈夫。我仍然經營著我的加油站,她仍然在加油站前售賣著橘子。歲月里來來往往的加油的汽車,來來往往的買橘子的人。

   時間慢慢流逝,生活變得越來越簡單。有一天,我的兒子保羅要和她的女兒尼亞結婚,我們決定為他們舉行一個盛大的婚禮。

   保羅的新婚妻子有著她母親瑪麗塔昔日的影子,保羅像極了年輕時的我。他們看上去是那樣幸福。

   婚禮結束,我們一同注視著手挽手的保羅和尼亞。瑪麗塔和我肩並肩坐在游泳池邊,雖然我們不是戀人。

   有時候,我會覺得瑪麗塔明白我對她的感情。但是,對於現在的家庭來說,這將是一種罪惡而不正常的戀愛關係。雖然我對瑪麗塔深情如昔。

   也許有一天,我們將談論起我們的安息之所,也許有一個地方可以讓我們合葬在一處。但那並不是一個快樂的話題。

   今天,陽光是如此明媚,空氣里都是橄欖樹淡淡的清香。我的兒子如此英俊,他的新婚妻子如此美麗。鳥兒在天空里歌唱,快樂的音樂感染著每一個人……

   雖然我知道我將永遠不能成為瑪麗塔的情人,但我仍然滿足,我們在一起的短暫時光,一起看日出日落———也許不是情人,但永遠愛著。

圖片來自網路



高興
1

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
8

鮮花

剛表態過的朋友 (9 人)

發表評論 評論 (17 個評論)

回復 越湖 2012-5-6 12:58
生乎情,止乎禮。不知道算不算精神出軌???
回復 越湖 2012-5-6 13:04
翻譯得非常好。可以想象到原文是如何的。
回復 羽化成蝶 2012-5-6 13:12
也許不是情人,但永遠愛著
回復 秋天的雲 2012-5-6 13:56
好文!非常感動人,謝謝分享。
回復 oneweek 2012-5-6 21:49
哈哈。俺給俺兒子讀了一下,讀到一半,他說他知道了故事的結局;he cheated his wife and she cheated her husband. 俺說不對, 結局是他的妻子過世了,她的先生過世了。兒子說, what a coincidence. do you take it. 俺不知道
回復 翰山 2012-5-6 22:00
故事不錯,但是文字不如你自己的寫的好。
回復 麥薇 2012-5-6 22:06
翰山: 故事不錯,但是文字不如你自己的寫的好。
謝謝。
我英文比較差,基本字面直譯,沒法翻譯出精髓了。練了幾個短文都很生硬。得努力學習了
回復 麥薇 2012-5-6 22:08
越湖: 生乎情,止乎禮。不知道算不算精神出軌???
我嚼著算那。沒法想象自己的老公愛著別人,不如直接出軌算了。起碼還能從道德的高度進行打擊報復。呵呵
回復 翰山 2012-5-6 22:35
麥薇: 謝謝。
我英文比較差,基本字面直譯,沒法翻譯出精髓了。練了幾個短文都很生硬。得努力學習了
你翻譯的不錯,每個句子都不錯。原來文章的故事好,但結構有些生硬。你的文章很不錯,比這個好,不生硬,有可讀性。你的文章少用形容詞,這是優點。喜歡你的文章。
回復 越湖 2012-5-6 23:14
麥薇: 我嚼著算那。沒法想象自己的老公愛著別人,不如直接出軌算了。起碼還能從道德的高度進行打擊報復。呵呵
對於精神出軌,各人看法不同。當然接受與否就各有說法了。
回復 麥薇 2012-5-7 02:52
翰山: 你翻譯的不錯,每個句子都不錯。原來文章的故事好,但結構有些生硬。你的文章很不錯,比這個好,不生硬,有可讀性。你的文章少用形容詞,這是優點。喜歡你的文章 ...
謝謝。我是覺得來美國那麼多年了,英文不好,中文也忘的差不多了。很多時候都不知道「描寫」為何物,主要很久沒看書(網路小說不算書,呵呵),辭彙貧乏的厲害,所以只能講故事一樣去寫小說。希望能把一個故事說的明白,不要太枯燥就行。
回復 翰山 2012-5-7 04:10
麥薇: 謝謝。我是覺得來美國那麼多年了,英文不好,中文也忘的差不多了。很多時候都不知道「描寫」為何物,主要很久沒看書(網路小說不算書,呵呵),辭彙貧乏的厲害, ...
再說一遍,你的文章很好,比一般人都好很多。不要想辭彙貧乏。好文章是用名詞和動詞寫出來的。用形容詞寫出來的文章,通常是辭彙華麗,內容平平。你的寫作風格很好。我一般不輕易讚揚人的文章,因為許多文章我根本看不下去。不好意思,希望你相信我的眼睛。此外,歡迎你來看看我的博文。

看看朱自清的《背影》,你會看到,裡面沒有什麼形容詞或說,沒有什麼過多的 辭彙 。
回復 麥薇 2012-5-7 10:32
翰山: 再說一遍,你的文章很好,比一般人都好很多。不要想辭彙貧乏。好文章是用名詞和動詞寫出來的。用形容詞寫出來的文章,通常是辭彙華麗,內容平平。你的寫作風格很 ...
謝謝鼓勵。回頭去你的博客學習學習:)
回復 liuxiaoyu 2012-5-8 23:57
這題目就喜歡了
回復 秋收冬藏 2012-5-9 10:13
喜歡, 也。
回復 天下雲風 2012-5-11 09:56
也,喜歡
回復 fywz1008 2012-7-15 10:05
好喜歡 不錯 加油!

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-17 05:34

返回頂部