倍可親

話說「紅頭阿三」的由來!

作者:紫竹風  於 2011-6-18 09:17 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:歷史文摘|通用分類:文史雜談|已有3評論


    最近,影視圈又紅火了關於民國時期的電視連續劇,使我們領略到了民國初期老上海
十里洋場。那時的上海是世界上最繁榮的城市,東方排名第一的大都會。無數創業家的傳奇發生在這裡,無數的超級富豪產生在這裡,沙遜大廈、和平飯店、安利洋行,這些充滿傳奇色彩的名字都足夠進入哈佛MBA的教程,很多企業至今仍然是世界級的玩家,如滙豐銀行(真正的名字是「香港-上海銀行」),友邦人壽(美國第五大壽險公司,成立於上海)。 而這些頂級公司或洋行前面總是有一,兩個高高的,頭戴紅色頭巾,滿臉虯須來擔當保安。他們是印度人,而我們稱他們為「紅頭阿三」。這些頂級的公司為什麼要僱用他們?你知道它的來歷嗎?  

  「
紅頭阿三」對如今年輕人來說可能是個陌生的名詞,但對現今七、八十歲的老上海來說卻是非常熟悉的。

   七、八十年前,上海還是個租界,所以老外非常多、尤其是英國人,更是佔了絕大多數!為了維護上海租界的治安,所以英國人找了很多來自印度的錫克教徒來當保安警察(當時的名詞叫做巡捕)。凡印籍巡捕皆頭纏紅巾(實際上,印捕充任交通警、巡邏警的用紅巾纏頭,任看守警為黃巾纏頭)所以叫 「紅頭」。這些印度佬的皮膚都很黑,加上宗教信仰之故,頭頂上都纏著紅巾。所以上海人一開始都叫這些印度警察為「紅頭黑炭」。

     當時上海租界的民眾經常要與這些印度警察溝通,不過中國人的英文不好、印度人的英文也是怪腔怪調,所以當時上海的「警民溝通」可說是雞同鴨講、非常地不順暢!不過上海人居然從這種雞同鴨講式的溝通上,又找到了新的樂子。因為他們發現印度警察每回遇上了舌尖嘴利的上海民眾的時候,總是會面紅耳赤、吞吞吐吐,喜歡結結巴巴地反覆講著:「I Say.....I Say.....」。所以上海人就把印度警察的經典結巴名句:「I Say」、用上海話來發音,又變成了「阿三」。 紅頭加上阿三故稱「紅頭阿三」。

       就是因為以上這種有點莫名其妙的原因,所以「印度人」與「印度阿三」之間,從此就被硬生生地畫上了等號。想起來,印度人也真的蠻冤枉的!平白無故就多了「印度阿三」這個渾號!

  印捕是上海處於殖民地時的產物,在我國是獨一無二。1843年(清道光二十三年)8月上海被西方殖民者強迫開闢為通商口岸,外國冒險家紛至沓來,要求 在上海購地建房。當時清政府上海道台宮慕久在英國領事巴富爾的威脅和欺騙下,於18451129日以道台名義,用告示形式公布了洋人的《上海租地章程》。從此,英租界成了英國侵略者在上海的「國中之國」。

  1849年(清道光二十八年),法國領事敏體尼援引英國殖民者的先例,上海道台麟桂屈服於殖民主義者的壓力,於184946日劃定法租界界址。

  上海租界既然是「國中之國」,自然要有武裝力量及其他鎮壓工具,這便是萬國商團、艦隊水兵與巡捕。萬國商團是租界武裝力量的主體,其主要職責是保衛租界,一般不負社會治安之責。艦隊水兵是萬國商團的後盾。巡捕,即警察。起先,巡捕一律由西方人擔任,故稱為西捕。當時法租界公董局就有明文規定:「巡捕房人員應全部由法國人或宣布服從法國領事館,並從此歸法國裁判權管轄的外國人組成。」英租界最多時有西捕160名。西捕薪水高,否則就找不到西捕,這樣開支就大了。另外,西捕有種種局限,比如微服偵察,其相貌特徵根本無法掩飾;又比如去公共場所打聽,其語言障礙造成的困難也難以克服;再加上租界里有幫會組 織,西捕由於種種原因很難深入進去,也物色不到合適的人選做耳目,破案效率不高,租界治安堪憂。總之,從1854年開設巡捕房起,起先西捕還能應付。後來 刑案隨人口激增而水漲船高,由清一色的西捕辦案,弊端更為突出,於是從1870年後改為允許華人充任巡捕,稱為華捕。由於這一改變收效明顯,以致漸而主次倒置,即西捕大減、華捕大增。例如1883年英美公共租界有巡捕200名,華捕竟占170名之多。以後,華捕越雇越多,殖民者怕不易控制,自1884年開 始從英殖民地「進口」印度籍巡捕,即「紅頭阿三」。殖民者從印度「出口」巡捕時,對人員精心挑選,必須是印度的錫克族人,個個身高馬大,滿臉虯須,令人望而生畏。但他們也有與西捕相似的短處,所以大多充當巡警、獄警與交通警。「紅頭阿三」來自英國殖民地,嚴格說來其身份比處在租界里的上海人還低,但他們是英國人的忠實「看家狗」。狗仗人勢,整天警棍亂舞,讓上海人吃足苦頭,特別是那些攤販與車夫,挨「紅頭阿三」的警棍與皮靴更是家常便飯。殖民者為了利用 「紅頭阿三」為其忠實賣命,發他們的薪金比華捕高一倍,還配給住房等,並在當時的戈登路巡捕房內(解放後為江寧路公安分局)建造了一座三層樓印度教堂。印捕的存在隨著租界結束而取消。

  法租界在這方面做法與英租界大致相同,他們「進口」的是安南巡捕,即越南人,在上海人看來,其體態、皮膚與廣東人相近,所以沒送他們什麼綽號或代稱。




高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
3

鮮花

剛表態過的朋友 (3 人)

發表評論 評論 (3 個評論)

回復 fanlaifuqu 2011-6-18 11:02
小時候常看到。
回復 meistersinger 2011-6-18 15:13
我聽說是因為他們經常說Sir。Sir演變成三。上海人喜歡在名字前面加個阿。結果就成了阿三。
回復 紫竹風 2011-6-19 09:49
fanlaifuqu: 小時候常看到。
當年,我外婆常常說起:「紅頭阿三」當巡捕,動不動就吹口哨,警棍亂舞,以此來欺負老百姓。可恨!

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-19 19:41

返回頂部