倍可親

七言·滑雪不成

作者:越湖  於 2015-2-9 00:25 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:|通用分類:詩詞書畫|已有53評論

關鍵詞:滑雪, 滑板, 無緣

正詩無緣,打油不算,更不知可否作為詩社作業?

門前新雪又三分,手腳松筋滑板欣。
忽報山中連夜雨,解衣饕餮盡開葷。

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚
1

支持
19

鮮花

剛表態過的朋友 (20 人)

發表評論 評論 (53 個評論)

回復 秋收冬藏 2015-2-9 00:37
饕餮的好菜呢?
回復 九月.豆 2015-2-9 00:41
弱弱地問,「饕餮」是啥意思?
回復 九月.豆 2015-2-9 00:42
這麼難寫的字,從哪裡學來嗒?
回復 越湖 2015-2-9 00:44
秋收冬藏: 饕餮的好菜呢?
在搓肚子呢。
回復 越湖 2015-2-9 00:45
九月.豆: 弱弱地問,「饕餮」是啥意思?
饕餮者,大吃客也。
回復 越湖 2015-2-9 00:45
九月.豆: 這麼難寫的字,從哪裡學來嗒?
打拚音不難。
回復 九月.豆 2015-2-9 00:49
越湖: 打拚音不難。
讀音是什麼呢?
回復 越湖 2015-2-9 00:52
九月.豆: 讀音是什麼呢?
tao tie,一聲與四聲。
回復 小皮狗 2015-2-9 00:55
  
回復 法道濟 2015-2-9 00:59
滑雪差點,飯量見長,詩不錯
回復 越湖 2015-2-9 01:01
法道濟: 滑雪差點,飯量見長,詩不錯
老師認識俺?
回復 九月.豆 2015-2-9 01:02
越湖: tao tie,一聲與四聲。
See... way more difficult than English...  
回復 越湖 2015-2-9 01:08
九月.豆: See... way more difficult than English...   
不見得。
英語中也有許多我們日常沒讀到的。偶爾遇到時,咀嚼一下,也很有味道的。
回復 法道濟 2015-2-9 01:23
越湖: 老師認識俺?
  
回復 人間的盒子 2015-2-9 02:33
  
回復 秋夢闌珊 2015-2-9 02:43
滑雪不成有好吃的也成。
回復 fanlaifuqu 2015-2-9 03:10
有吃福!
回復 jc0473 2015-2-9 03:41
雪中送葷熱騰騰
回復 老葉子任飄零 2015-2-9 04:09
越湖兄常滑雪嗎? 俺也是酷愛。現在一周兩次。
回復 老葉子任飄零 2015-2-9 04:12
九月.豆: 弱弱地問,「饕餮」是啥意思?
饕餮[傳說怪獸],讀音tāo tiè,是傳說中龍的第五子,是一種存在於傳說、想象的神秘怪獸。古書《山海經》介紹其特點是:其狀如羊身人面,其目在腋下,虎齒人爪,其音如嬰兒。龍生九子,為:囚牛、睚眥、嘲風、蒲牢、狻猊、贔屓、狴犴、螭吻、饕餮、椒圖、蚣蝮等。
123下一頁

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-23 20:08

返回頂部