倍可親

「張小波」

作者:紅妹子  於 2010-12-1 01:55 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:博你一笑|已有39評論

關鍵詞:

與點點星河成好友了真是件開心的事,其實咱一直認為我們早就好友了。記得曾看過她的「小飛牙」的故事,最近她再次重申,咱再一字不漏的看了遍。可想這麼一對飛行才子佳人結成美好姻緣,多麼匹配,多麼和諧。看她回復人家的評論里寫著看她身邊這傢伙咋看咋順眼,那是當然。紅妹子一時糊塗把這「小飛牙」對錯了號,對她說以為是她家小子來著,他們有沒有孩子咱還得積極互動,增進友情,不可再犯同類錯誤了。


與她家瑞典「小飛牙」愛吃辣,咱這兒剛想起一個老美的故事。


看聽美國的村民老說,老美胖子多。認識這個老美也胖,好些年前她的女友說:看他走在南方某城回頭率100%,與美國比他走在街頭算正常。當然胖人忌胖,看到路上有胖女駛過,他對著人家摩托車尾煙大叫:肥婆,肥婆!好在人家沒聽見,否則有好果子吃。看了他撅起的大嘴如企鵝般的步履,橫著能擋一陣風。


他有多胖?那時最胖125kg,1米87。當然他一直在減肥,四年沒見了,據說減下來不少,否則高血壓糖尿病就麻煩了。當然這類人不怕冷就怕熱,倒頭呼嚕震天;胃口好,不挑食,尤其能吃辣。四川「毛血旺」火鍋就著「金威」「青島」啤酒吃得火辣帶勁,吃得滿臉通紅,滿頭是汗,嘴裡嚷著:過癮,過癮!咱被麻得辣得口齒不清,趕緊換個豆苗喝杯飲料,緩解一下快冒煙的喉嚨。這麼多年,吃辣總是落後,微辣足夠了。


他的女友姓張,張是大姓,你想張三李四王二麻子,張排第一。這傢伙在中國時間長了,去當地工廠人家不會叫他的英文名或者乾脆記不住,其實他這「Bob」太簡單了,記住B O B不就得了。呼這幾個字母他也知道是喚他了。他的女友皆秘書,翻譯的活她干,人家叫她「小張」,叫這老美就叫「鬼佬」,所以他最先學會的就是「鬼佬」二字,當然也反感這二字。後來他女友想個辦法,入鄉隨俗,讓當地人叫他「阿波」(正常也是譯成"鮑勃",「阿波」適合當地人口音),總算有個中文名了。阿波嫌這名字不過癮,有天對他女友說:你得給我取個像樣的中文名。你看你姓張,我就隨你姓,名字得另取一個。好了,他女友真當回事,想了又想道:有辦法了,用你的譯音「波」來作名,既然你忌諱人家說你大(個),那就來個「小」,就叫「張小波」吧,怎樣?阿波喜上眉稍:我有中文名了!從此在他的名片上英文名的下邊注了個「張小波」,這下皆大歡喜。

4

高興

感動

同情
9

搞笑

難過

拍磚

支持
4

鮮花

剛表態過的朋友 (17 人)

發表評論 評論 (39 個評論)

回復 xqw63 2010-12-1 02:13
1米87,200多斤,交「小波」?
回復 方方頭 2010-12-1 02:42
怎麼看得我一頭霧水
回復 點點星河 2010-12-1 03:48
哈哈,他這麼樣一個人叫張小波真夠有喜劇效果的呀!

多謝邀請,很感動,也非常高興於你成為朋友!
回復 wcat 2010-12-1 04:15
與小飛牙得名很相似嘛!
回復 AWE 2010-12-1 04:40
哈哈哈,想起我認識的一個美國女子,在中國教書時讓她那來自湖北的男助手給自己起個地道的中文名,得名「小麗」,然後也拿了助手的姓「錢」為自己的中文姓,最後兩人工作中產生了感情,結婚了,這錢小麗也順理成章改夫姓了,真有先見之明。
回復 紅妹子 2010-12-1 05:48
xqw63: 1米87,200多斤,交「小波」?
沒準叫小,人家走路輕盈了幾步,減肥更有信心了呢
回復 紅妹子 2010-12-1 05:49
方方頭: 怎麼看得我一頭霧水
方方放鬆,看不懂也沒關係,一個小故事而已。
回復 紅妹子 2010-12-1 05:50
點點星河: 哈哈,他這麼樣一個人叫張小波真夠有喜劇效果的呀!

多謝邀請,很感動,也非常高興於你成為朋友!
   也巧,你翻起了我的記憶,湊合一下你的小飛牙親愛的哈
回復 紅妹子 2010-12-1 05:51
wcat: 與小飛牙得名很相似嘛!
是有這感覺,看了小飛牙的故事就想起這個老美來了
回復 紅妹子 2010-12-1 05:53
AWE: 哈哈哈,想起我認識的一個美國女子,在中國教書時讓她那來自湖北的男助手給自己起個地道的中文名,得名「小麗」,然後也拿了助手的姓「錢」為自己的中文姓,最後 ...
呵呵,好故事哦。看來這樣的事哪裡都有,尤其老外與中國人相處想取中文名來說。有個名字很開心似的
回復 xqw63 2010-12-1 06:04
紅妹子: 沒準叫小,人家走路輕盈了幾步,減肥更有信心了呢
有點名不符實
回復 伊蘭泓 2010-12-1 08:26
這名字好!據說不吃碳水化合物就能減肥,而且是巨減!
回復 oneweek 2010-12-1 09:09
這傢伙, 和俺差不多一樣的重量了。 看來得搞個名字, 帶個「小」字, 實在不行就是周小豬了。
回復 綠水潭 2010-12-1 09:42
oneweek: 這傢伙, 和俺差不多一樣的重量了。 看來得搞個名字, 帶個「小」字, 實在不行就是周小豬了。
    贊同。
回復 oneweek 2010-12-1 09:45
綠水潭:      贊同。
想一下, 還是不能有帶「小」字的名字。 俺都是做爺爺的人了; 覺得,村裡有一大半應該叫俺叔叔吧, 估計你也是。結果呢, 大家都直呼其名。 如果名字有個小字, 那就更不好了。
回復 綠水潭 2010-12-1 09:50
oneweek: 想一下, 還是不能有帶「小」字的名字。 俺都是做爺爺的人了; 覺得,村裡有一大半應該叫俺叔叔吧, 估計你也是。結果呢, 大家都直呼其名。 如果名字有個小字, ...
我認識一位阿姨,人家快70了,大名叫「小妹」,沒誰覺得不妥呀。
回復 nierdaye 2010-12-1 11:59
AWE: 哈哈哈,想起我認識的一個美國女子,在中國教書時讓她那來自湖北的男助手給自己起個地道的中文名,得名「小麗」,然後也拿了助手的姓「錢」為自己的中文姓,最後 ...
sweet!
回復 方方頭 2010-12-1 13:42
紅妹子: 方方放鬆,看不懂也沒關係,一個小故事而已。
懂,懂你的彎彎繞
回復 yuki-1217 2010-12-1 13:54
小波,可愛的稱呼.
回復 世外閑人 2010-12-1 19:30
很有意思的故事。
12下一頁

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-23 19:02

返回頂部