倍可親

古典舞-踏歌

作者:lfeich  於 2008-12-23 05:38 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:經典舞蹈|通用分類:音樂欣賞|已有11評論

舞蹈-踏歌
 
君若天上雲,儂是雲中鳥;
相隨相依,浴日御風。
君若湖中水,儂是水心花;
相親相戀,浴月弄影。
人間緣何聚散?人間何有悲歡?
但願與君長相守,莫做那曇花一現。

《踏歌》

  「楊柳青青江水平,聞郎江上踏歌聲。東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴。」劉禹錫這首《竹枝詞》流傳大約有1000多年了,但它還沒有詩中描寫的舞蹈流傳得久。這舞蹈叫《踏歌》。青海的孫家寨曾出土過一隻彩繪陶盆,上面就有關於《踏歌》的圖畫記載——這隻陶盆,作於新石器時代。不過,《踏歌》最盛行的年代還是唐代,大唐盛世,歌舞昇平,唐詩中不少作品都記載了這樣的場面。還有一首詩我們非常熟悉——《贈汪倫》:「李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲……」說的也是《踏歌》。這些詩不僅記載了《踏歌》,也體現了中國古典的舞蹈觀——「為生活而舞」;這與西方截然不同,西方的芭蕾是「為藝術而舞」。
  踏歌最重要的特點是踏地為節,聯袂而舞,邊舞邊歌。


(轉貼)


 

  
5

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (11 個評論)

回復 rockysnow 2008-12-23 06:53
輕歌曼舞,婆娑翩翩,美!
回復 lfeich 2008-12-23 06:55
謝謝欣賞,節日快樂!
回復 散落的雪 2008-12-23 13:03
謝謝了,臨睡前能看到這麼賞心悅目的舞蹈,今晚有好夢~~
回復 stellazhu111 2008-12-23 14:54
最初聽, 象江南的吳語或是無錫的方言,仔細聽有真是普通話,,奇妙的旋律, 喜歡!
回復 野木耳 2008-12-24 01:33
好美:)
回復 lfeich 2008-12-24 01:47
散落的雪: 謝謝了,臨睡前能看到這麼賞心悅目的舞蹈,今晚有好夢~~
夢中翩翩起舞.
回復 lfeich 2008-12-24 01:49
stellazhu111: 最初聽, 象江南的吳語或是無錫的方言,仔細聽有真是普通話,,奇妙的旋律, 喜歡!
你會說吳語的嗎?請問儂是什麼意思?是你還是我?
回復 lfeich 2008-12-24 01:50
野木耳: 好美:)
謝謝新朋友來欣賞.
回復 野木耳 2008-12-24 01:56
lfeich: 謝謝新朋友來欣賞.
新朋友謝謝老朋友:)
回復 stellazhu111 2008-12-24 02:13
lfeich: 你會說吳語的嗎?請問儂是什麼意思?是你還是我?
其實我覺得吳語和古漢語發音接近, 但純屬個人觀點, 從無考證過.
比如: "吾"在古語里是我的意思, 江南的吳語, 正是這麼說的.
"汝"在古語里是你的意思, 把它的音拖長一點就成了"濃", 也就是吳語里你的意思...
我老家是吳縣, 去過一次, 但從小聽"好婆" (北方人稱奶奶), 說的就是吳語.
回復 lfeich 2008-12-24 02:41
stellazhu111: 其實我覺得吳語和古漢語發音接近, 但純屬個人觀點, 從無考證過. 比如: "吾"在古語里是我的意思, 江南的吳語, 正是這麼說的. "汝"在古
謝謝你的詳細介紹,那是很有歷史的一種語言,我真是一竅不通.

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-19 12:04

返回頂部