倍可親

長山洋子 · 演歌:蜩

作者:kylelong  於 2009-2-14 13:30 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:開心娛樂|通用分類:音樂欣賞|已有6評論

詞:たかたかし 曲:弦 哲也  

生命(いのち)を燃(も)やす 季(き)節(せつ)は短(みじか)い
まして女(おんな)の 綺(き)麗(れい)な時(と)期(き)は
夏(なつ)の夕(ゆう)暮(ぐ)れ 人(ひと)戀(こい)しさに
焦(こ)がれ鳴(な)きする 蜩(せみ)のようです
言(こと)葉(ば)で愛(あい)を 語(かた)れたら
手(て)紙(がみ)に愛(あい)を 綴(つづ)れたら ああ あなた
死(し)んだら涙(なみだ) 流(なが)してくれますか
冷(つめ)たい躰(からだ) 抱(だ)きしめてくれますか

こんなにあなた 愛(あい)しているのに
運(こ)命(い)の垣(かき)根(ね)が 越(こ)えられません
夏(なつ)の終(お)わりを 惜(お)しんで鳴(な)いて
愛(あい)が掠(かす)れた 蜩(せみ)のようです
ふたりで夢(ゆめ)を 探(さが)せたら
こころに夢(ゆめ)を 描(えが)けたら ああ あなた
見(み)つめることも 葉(かな)わぬ戀(こい)ですか
忘(わす)れることが 真(ほん)実(とう)の愛(あい)ですか

言(こと)葉(ば)で愛(あい)を 語(かた)れたら
手(て)紙(がみ)に愛(あい)を 綴(つづ)れたら ああ あなた
死(し)んだら涙(なみだ) 流(なが)してくれますか
冷(つめ)たい躰(からだ) 抱(だ)きしめてくれますか

蜩(蟬的一種)

生命燃燒的季節很短暫
更何況女人美麗的時期
就像夏日的黃昏
戀慕心上人而焦慮地長鳴著的蜩一樣
假使可以說 就用言語來表達愛意
假使可以寫 就用信函來表達愛意
啊 親愛的
假使我死了 你會為我流淚嗎
冰冷的軀體 你會緊緊的抱著嗎

對於這樣的你 我仍然愛著
命運的籓籬 無法超越
就像珍惜夏日的終了而鳴的
愛情擦身而過的蜩一樣
假使可以兩個人一起尋夢
假使可以描繪心裡的夢境
啊 親愛的
難道是連正視你的機會
都不能如願的愛情嗎
難道說忘記你才是真正的愛情嗎

假使可以說 就用言語來表達愛意
假使可以寫 就用信函來表達愛意
啊 親愛的
假使我死了 你會為我流淚嗎
冰冷的軀體 你會緊緊的抱著嗎
 
 
 
 
 
3

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (6 個評論)

回復 hahahajj 2009-2-14 13:34
你也喜歡日語歌么?
回復 kylelong 2009-2-14 13:47
hahahajj: 你也喜歡日語歌么?
是啊。
回復 WilliamLiao 2009-2-14 13:48
好聽!
回復 普通一丁 2009-2-14 18:46
如果日本人能與中國人真正的友好,中國人會更能接受日本文化。
回復 一鷗 2009-2-14 20:54
歌詞是您翻譯的嗎?
譯得真好。
回復 kylelong 2009-2-14 21:44
普通一丁: 如果日本人能與中國人真正的友好,中國人會更能接受日本文化。
日本文化,大多源於中國。至於中日友好的事情,總會有一天的,1萬年也是一個概念。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-25 10:29

返回頂部