The Town I Loved So Well
我心愛的小城
Phil Coulter 菲爾·柯爾特 (詞、曲 並演唱)歌詞翻譯:Felix Wang
In my memory
I will always see 我心愛的小城
the town that I have loved so well 始終留在我的記憶里
Where our school played ball by the gas-yard wall 學校緊靠著煤氣廠邊
and we laughed through the smoke and the smell 我們笑鬧在煙氣中間
Going home in the rain, running up the dark lane 沿漆黑小巷冒雨回家
past the jail
and down behind the fountain 路過監牢,繞過噴泉
Those were happy days in so many, many ways 在我心愛的小城裡邊
in the town I loved so well 度過了歡樂無比的童年
In the early morning the shirt factory′s horn 工廠汽笛清早響徹沼澤
called women from Creggan, the Moor and the Bog 召喚克雷甘來務工的婦女
While the men on the dole played a mother's role 家務留給領救濟金的男人去操持
fed the children and then walked the dogs 餵飽孩子然後去遛狗
And when times got tough there
was just about enough 日子過得艱難但是還能過得去
But they saw it through without complaining 雖說他們並不滿足現狀
For deep inside was a burning pride 我心愛的小城裡的人們
in the town I loved so well 內心深處卻升起自豪
There was music there in the Derry air 污濁的空氣里回蕩著樂聲
like a language that we all could
understand 彷彿是一種人人通用的語言
I remember the day when I earned my first pay 我記得第一回掙錢的日子
And I played in a small pick-up band 我加盟了臨時小樂隊演奏
There I spent my youth and to tell you the truth 在那裡消磨了我的青春歲月
I was sad to leave it all behind me 實話說離開它使我很傷心
For I learned about life and I'd found a wife 在心愛的小城裡我學會了生活
in the town I loved so well 我尋覓到了終身伴侶
But when I returned, how my eyes have burned 回鄉時看到小城已陷入絕境
to see how a town could be brought to its knees 我心急如焚,欲哭無淚
By the armoured cars and the bombed out bars 到處是裝甲車和被毀的酒吧
and the gas that hangs on to every breeze 陣陣微風吹來的都是硝煙
Now the army's installed by that old gas-yard wall 煤氣廠邊變成了軍隊駐防地
and their damned barbed wire gets higher and
higher 他們架設的可惡鐵絲網一層又一層
With their tanks and their guns, oh my God, what
have they done 在我心愛的小城裡隨處可見坦克和槍炮
to the town I loved so well 噢,我的天,他們多作孽
Now the music has gone but they carry on 現在樂聲重新響起,並會延續下去
For their spirit's been bruised, but never broken 因為心靈雖被傷害但未頹廢
They will not forget but their hearts are still set 人們不曾忘懷卻更渴望明天
on tomorrow and peace once again 重新締造和平天地
Now what's done is done and what's won is won 如今過去已經成為一場噩夢
and what's lost is lost and gone forever 勝負得失誰去評說
I can only pray for a bright, brand new day 為我心愛的小城美好、全新的明天
in the town I loved so well 我願為之虔誠祈禱